Kamis, 12 Januari 2017

Kata ganti relatif (pronombre relativo) dalam bahasa Spanyol

Kata ganti relatif menggantikan kata benda atau kata ganti dengan menggabungkan dua klausa (kalimat pokok dan anak kalimat). Dalam bahasa Inggris digunakan who, whom, that, which, yang mengandung arti 'yang' dalam bahasa Indonesia. Dalam bahasa Spanyol ada tiga kata ganti relatif yaitu 'que' , 'quiens(es)' dan 'lo que'.

1. 'Que' dalam bahasa Inggris dapat berarti that, which, atau who/whom. Kata ganti relatif ini dapat digunakan untuk mengganti (merujuk pada) orang, benda maupun tempat.
    Ell hombre que esta cantando es mitio.
    Pria yang sedang menyanyi itu adalah pamanku. 
    Maria es mi amiga espanola que habla espanol e indonesio.
    Maria adalah teman Spanyolku yang berbicara bahasa Spanyol dan Indonesia.
    El diccionarioo que conoci en el hospital es el padre de Marta.
    Pria yang saya jumpai dirumah sakit adalah ayah Marta.
2. 'Quien(es)' dalam bahasa Inggris berarti whom dan digunakan setelah kata depan untuk merujuk pada seseorang (quien) atau beberapa orang (quienes).
    La mujer con quien fui a Buenos Aires es italiana.
    Wanita yang dengannya saya pergi ke Buenos Aires adalah orang Italia.
    Mario es el nino a quien le di el dinero.
    Mario adalah anak yang kepadanya saya memberikan uang.
3. 'Lo que' dalam bahasa Inggris berarti what atau dalam bahasa Indonesia berarti 'apa yang'. Digunakan untuk merujuk pada ide/gagasan abstrak, situasi, tindakan, atau konsep.
    Lo que acabas de decir es falso.
    Apa yang baru saja kamu katakan itu salah.
    Debes hacer lo que ellos dicen.
    Kamu harus melakukan apa yang kamu katakan.

Catatan:
* Dalam bahasa Spanyol kata ganti relatif harus selalu disertakan, tidak seperti dalam bahasa Inggris yang bisa dihilangkan.
    El hombre que conoci en el hospital es el padre de Marta.
    The man (whom) I met in the hospital is Marta's father.
    Pria yang saya temui dirumah sakit itu adalah ayah Marta.
    El diccionario que deje en la mesa es de Arga.
    The dictionary I left on the table is Arga's.
    Kamus yang saya tinggalkan dimeja adalah milik Arga.

dari berbagai sumber

Selasa, 10 Januari 2017

Berbelanja (Bagian II) dalam bahasa Perancis

Dialog

La vendeuse : Bonjour, madam. Quedesirez-vous?
                       (Bonsyuhr, madam. Kedezire-vu?)
                       Selamat pagi, Nyonya. Ada yang bisa saya bantu?
Une femme  : Bonjour madame. Je voudrais une boite d'asperges fines.
                       (Bonszyuhr madam. Zyevudreun boat d'aspersh fin)
                       Selamat pagi Bu. Saya ingin sebuah potongan asparagus halus.
Le vendeuse : Un bocal d'un kilo?
                       (Ang bokal d'ang kilo?)
                       Satu toples sekilo?
Une femme  : Non, c'est trop. Un bocal d'une livre me suffit.
                       (Nong, s'e trop. Ang bokal d'un livre me sufi)
                       Tidak, itu terlalu banyak. Setengah kilo sudah cukup.
Le vendeuse : Et avec ca?
                       (Eavek sa?)
                       Dan apa lagi?
Une femme  : Du fromage, un peude requefort.
                       (Du fromash, angpede rokefoh)
                       Sedikit saja keju roquefort. (Roquefort = nama jenis keju)
Le vendeuse : Alors, encore quelques chose?
                       (Alorh, ongkor kelke syosh?)
                       Lalu, ada lagi?
Une femme  : Non, c'est tout, merci.
                      (Nong, se tu, mersi)
                       Tidak, sudah cukup.
Le vendeuse : Ca fait 55 Euro.
                       Sa fe sengkong sengkero)
                       Harganya lima puluh lima Euro.
Une femme  : Voila. (Sambill membayar belanjaan) Merci.
                       (Voala, merci)
                       Ini, terima kasih.

dari berbagai sumber                   

Senin, 09 Januari 2017

Lebih suka menonton televisi daripada membaca dalam bahasa Belanda

Meer Televisie Kijken, Minder Lezen
(Lebih suka menonton televisi, daripada membaca)

A  : Nederlanders kijken steeds meer televisie en lezen minder. Dat is de conclusie uit een onderzoek 
       van de heren Sneijder en Knulst. We hebben een gesprek met de heer Sneijder. Meneer Sneijder, 
       wat hebt u precies onderzocht?
       Orang-orang Belanda selalu lebih banyak menonton televisi dan kurang membaca. Itu adalah
       kesimpulan dari penelitian Bapak Sneijder dan Knulst. Kami akan berbicara dengan Bapak Sneij-
       der, apa yang sebenarnya anda teliti?
B  : We hebben gekeken naar het gebruik van kranen, tijdschriften, boeken, televisie en radio bij 
       Nederlanders van twaalf jaar en ouder.
       Kita telah melihat pada penggunaan koran, majalah, buku, televisi dan radio oleh orang-orang    
       Belanda dari umur 12 tahun dan lebih.
A:   En wat zijn de resultaten?
       Dan apakah hasilnya?
B:   Ja, dat heeft u eigenlijk al gezegd. We heben vastgesteld dat Nederlanders steeds meer tv kijken, 
       terwijl de belangstelling voor het lezen afneemt.
       Ya, anda telah mengatakan semuanya. Kami menyatakan bahwa orang Belanda lebih banyak 
       menonton televisi, sedangkan minat membaca telah diambil oleh televisi.
A:   Geldt dat voor alle Nederlanders?
       Apakah itu berlaku untuk semua orang Belanda?
B:   Eigenlijk wel, ja. Maar vooral bij jongeren hebben we een toename in het tv kijken geconsta-
       tereerd.
       Sebenarnya iya. Tetapi terutama kami menambahkan untuk anak anak muda.
A:   Hoe komt dat volgens u?
       Bagaimana itu, menurut anda?
B:   Ik denk dat drie oorzaken zijn. In de eerste plaats heeft Nederland Kabeltelevisie gekregen.In de 
       tweede plaats zijn er meer kanalen gij gekomen. En ten derde hebben veel mensen tegenwoor-
       dig een DVD player. De gelegenheid om televisie te kijken is daardoor Groter geworden.
       Menurut saya itu karena ada tiga sebab. Yang pertama, orang-orang Belanda mempunyai tv kabel
       Dan yang kedua ada banyak chanel-chanel. Dan yang ketiga banyak orang yang mempunyai 
       DVD player. Oleh karena itu kesempatan untuk menonton televisie menjadi lebih besar.
A  : Denkt u dat mensenop den duur nog, meer televisie gaan kijken?
       Apakah menurut Anda semakin lama orang-orang akan lebih banyak menonton televisi?
B  : Nee, ik geloof dat de interesse voor televisie over enige tijd wel weer daalt.
       Tidak, menurut saya ketertarikan untuk televisi untuk beberapa waktu akan turun lagi.
A  : Waarom denkt u dat?
       Mengapa Anda berpikir begitu?
B  : Omdat het met de belangstelling voor radio, DVD, bioscoop en Stripboeken net zo is gegaan.
       Die hebben een tijdlang veel aandacht gekregen, maar later is de belangstelling weer afgenomen.
       Ee volgens mij gaat het met de televisie net zo.
       Karena ketertarikan untuk radio, DVD, bioskop, dan buku-buku bergambar baru saja hilang.
       Yang selama suatu waktu tertentu memperoleh perhatian yang banyak, tetapi nanti ketertarikan
       akan kembali diambil. Dan menurut saya televisi juga demikian.

Kosakata:
Steeds                                 : selalu
De conclusie                      : kesimpulan
Onderzoek                         : penelitian
Onderzoeken                     : meneliti
Het gebruik                       : penggunaan
Gebruiken                         : menggunakan
Het resultaat                      : hasil
De resultaten                     : hasil-hasil
Vaststellen                         : menyatakan, menentukan
Eigenlijk                           : sebenarnya
Terwijl                              : sementara
De belangstelling              : ketertarikan
Belangsteling hebben       : tertarik
Het lezen                          : membaca, bacaan
Lezen                               : membaca
Gelden                              : berlaku
Vooral                               : terutama
Jongeren                           : anak-anak muda
Toename                           : tambahan
Constateren                       : menyatakan, menetapkan
De oorzaak                        : sebab, lantaran, asal mula
De oorzaken                      : sebab-sebab
De plaats                           : tempat
Tegenwoordig                   : saat ini, sekarang
Het kanaal                         : channel
De kanalen                        : channel=channel
De gelegenheid                 : kesempatan
De bioscop                        : bioskop
Het stripboek                    : buku cerita bergambar/komik
De stripboeken                 : buku-buku cerita bergambar
Tijdlang                            : selama suatu waktu tertentu
De aandacht                      : perhatian
Later                                 : nanti
Afnemen                          : mengambil
Bijkomen                         : bertambah
Vaststellen                        : menyatakan, menetapkan
Constateren                      : menyatakan, menetapkan

dari berbagai sumber

Minggu, 08 Januari 2017

Subjuntivo presente dengan ungkapan impersonal dalam bahasa Spanyol

Ungkapan impersonal adalah ungkapan yang subjeknya orang/benda yang spesifik. Dalam bahasa Inggris dikenal dengan impersonal it.

a. Ungkapan impersonal menunjukkan suatu generalisasi dan diikuti infinitif jika kata kerja anak kali-
    mat tidak memiliki subjek.
    Es necesario comprar un pasaje de ida y vuelta.
    Perlu (untuk) membeli tiket pergi-pulang.
    Es preferible viajar por avion
    Lebih disukai bepergian naik pesawat.

b. Dalam ungkapan impersonal, jika kata kerja pada anak kalimat memiliki subjek, maka anak kali-
    mat tersebut menggunakan bentuk subjunctivo.
    Es necesario que Mikail compre un pasaje de ida y vuelta.
    Perlu bagi Mikail membeli tiket pergi-pulang.
    Es preferible que nosotros viajemos por avion.
    Lebih disukai  kalau kita bepergian naik pesawat.                  
    Beberapa ungkapan impersonal sejenis antara lain:
- es buena idea                     ide bagus (untuk/bahwa)
- es bueno                            baik/bagus (untuk/bahwa)
- es comun                           merupakan hal umum (untuk/bahwa)
- es de esperar                      diharapkan (untuk/bahwa)
- es dudoso                           meragukan (untuk/bahwa)
- es importante                     penting (untuk/bahwa)
- es posible                           mungkin (untuk/bahwa)
- es (una) lastima                 sayang sekali (untuk/bahwa)
- es malo                              buruk/tidak baik (untuk/bahwa)
- es mejor                             lebih baik (untuk/bahwa)
- es necesario                       perlu (untuk/bahwa)
- es preferible                       lebih disukai (untuk/bahwa)
- es probable                         mungkin (untuk/bahwa)
- es ridiculo                          konyol (untuk/bahwa)
- es sorprendente                  mengejutkan (untuk/bahwa)
- es terible                            mengerikan (untuk/bahwa)

c. Jika ungkapan impersonal menunjukkan suatu kepastian dan terdapat subjek tertentu, bentuk indi-
    cativelah yang dipakai pada anak kalimatnya.
- es cierto                             pasti/tentu
- es claro                              jelas/bahwa
- es evidente                        adalah terang/jelas (bahwa)
- es obvio                             jelas (bahwa)
- es seguro                            pasti/tentu (bahwa)
- es verdad                            benar (bahwa)
- no hay duda                       tak diragukan (bahwa)

d. Jika ungkapan impersonal yang menunjukkan kepastian dibuat negatif (negasi)* menggunakan
    kata 'no', maka bentuk subjuntivo-lah yang dipakai karena hal itu berarti menunjukkan keraguan 
    atau penyangkalan.
    Es cierto que ellas van a Japon.
    Adalah pasti bahwa mereka akan pergi ke Jepang.
    No es cierto que ellas vayan a Japon.
    Tidak pasti bahwa mereka akan pergi ke Jepang.
   * Hanya ungkapan impersonal yang menyatakan keraguan dan kepastian yang dipengaruhi oleh
    negasi ini. Ungkapan impersonal lainnya memerlukan penggunaan bentuk subjuntivo dengan
    subjek tertentu baik kalimatnya positif maupun negatif.
    Es posible que mis padres vengan
    Mungkin orangtuaku akan datang.
    No es posible que mis padres vengan.
    Tidak mungkin orangtuaku akan datang

dari berbagai sumber

Percakapan Mengenai Komputer dalam bahasa Belanda

Een Gesprek Over Computers
(Percakapan Mengenai Komputer)

A  : Zeg, mag ik je even iets vragen? Jij weet toch veel van computers, he?
       Katakan, bolehkah saya bertanya sesuatu padamu? Kamu kan tahu banyak tentang komputer 
       bukan?
B  : Nou, nee hoor, dat is niet zo. Ga je een computer kopen?
       Tidaklah, tidak demikian. Apakah kamu akan membeli komputer?
A  : Ja, ik heb een goedkope aanbieding in de krant gezien.
       Ya, saya telah membuat penawaran murah dikoran.
B  : Wat voor komputer is het?
       Komputer jenis apa?
A  : O, het is een heel eenvoudig apparaat, hij is niet echt snel of zo, voor 800 Euro.
       Barang yang sangat sederhana, tidak begitu cepat untuk seharga 800 Euro.
B  : Nieuw?
       Baru?
A  : Nee, tweedehands.
       Tidak, barang bekas (second hand)
B  : Moet je niet doen?
       kamu tidak ingin beli?
A  : Nee, waroom niet?
       Tidak, kenapa?
B  : Veel te duur, joh.
       Terlalu mahal tahu.
A  : Ja? Nou, dat denk ik niet, hoor.
       Ya? Saya pikir tidaklah.
B  : Ja, kijk, je moet het natuurlijk zelf weten, maar volgens mij kun je zoiets veel goedkoper krijgen.
       Ya lihat, kamu harus mengetahuinya sendiri, tetapi menurut saya kamu dapat memperoleh yang 
       lebih murah.
A  : Denk je dat echt?
       Menurutmu demikian?
B  : Ja, joh. En waarom neem je geen nieuwe? Voor iets meer heb je een veel snellere.
       Ya lah. Dan mengapa kamu tidak beli yang baru? Dengan begitu kamu akan memperoleh yang
       lebih cepat.
A  : Lijkt ja dat beter?
       Menurutmu itu lebih bagus?
B  : Ja, mij wel, dat werkt toch veel lekkerder?
       Ya, menurutku begitu, dan kerjanya lebih baik.
A  : Dat is waar. Maar ik gebruik hem hoofdzakelijk voor mijn administratie.
       Benar. Tetapi saya menggunakannya terutama untuk administrasi.
B  : Ja, maar over een tijdje komje ongetwijfeld wat beters tegen.
       Ya, tetap cari waktunya yang tepat untuk membelinya.
A  : Dus je vindt dat ik het niet moet doen?
       Jadi menurutmu saya tidak harus membelinya?
B  : Nee, wacht rustig af.
       Tidak, tunggu saja.
A  : Nou, dan wacht ik nog maar even. Bedankt voor je advies.
       Sekarang saya harus menunggu. Terima kasih untuk saranmu.

Kosakata:
De computer       : komputer
Aanbieding         : penawaran
Eenvoudig          : sederhana, mudah
Apparaat             : barang
Zo                       : seperti itu
Nieuw(e)             : baru
Tweedehands      : barang bekas/second hand
Natuurlijk           : tentu saja
Hoofdzakelijk    : terutama
Ongetwijfeld      : tak dapat disangsikan
Rustig                : tenang
Het advies          : saran
De administratie : administrasi

dari berbagai sumber

Sabtu, 07 Januari 2017

Berbelanja (Faire Les Courses) dalam bahasa Perancis

Dialog
Di Sebuah Toko Pakaian

Estelle          : Papa, j'ai trouve una cravate noire pour toi.
                       (Papa, zye truv un kravat noa pur toa)
                       papa, saya sudah menemukan sebuah dasi untukmu.
M. Duval      : C'est ca? Mais je trouvedeja una cravate aussi.
                       (Se sa? Me zye truv dezaun kravat ossi)
                       Benarkah? Tetapi aku telah menemukan dasi juga.
La vendeuse : C'est ne pas de probleme, monsieur. Vous pouvez essayer deux cravates.
                       (Senepa de problem, mesyo. Vu puveessayede kravat)
                       Tidak masalah, Pak. Anda dapat mencoba kedua dasinya.
M. Duval      : Vraiment? Bon je vais essayer ces cravates. Attendez Estelle!
                        (Vremong? Bong zye veessaye ce kravat. Attong de Estelle!)
                        Benarkah? Bagus, saya akan mencoba dasinya. Tunggu Estelle!
Estelle          : Madmoiselle, est-ce que vous avez des chaussures pour la fete?
                       (Madmwazel, eskevuzavede chosyurh pur la fet?)
                       Nona, apakah Anda mempunyai sepatu untuk pesta?
La vendeuse : Vousdevez visiter le rayon chaussures!
                       (Vu deve wizite le rayong chosyurh!)
                        Anda harus mengunjungi bagian sepatu!
Estelle          : Oh oui, merci, c'est Papa! Avec les nouvelles cravates! Papa, tu ne dois pas essayer les
                       cravates ensemble!
                       Oh wi, mersi, se Papa! Avek le nuvel kravat! Papa, tu ne doa pa essaye le kravat ong-
                       somble!)
                       Oh ya, mana Papa! Dengan dasi yang baru! Papa, kamu tidak harus mencoba semua 
                       dasinya!
M. Duval     : Mais Estelle, il n'y a pas de temps, qu'est-ce que tu penses?
                       (Me Estelle, il nya pa de tong, keske tu pongs?)
                       Tetapi Estelle, tidak ada waktu, bagaimana menurutmu?
Estelle          : Papa, la noireest belle, le verteest jolie!
                       Papa, la noa e bel, le vertezyoli!)
                       Papa yang hitam bagus, yang hijau baik!
La vendeuse : Si vous aimez toutes... Achetez les deux!
                       (Si vuzeme tutes... Achete lede!)
                       Jika kamu suka semua... Belilah dua-duanya!
M. Duval      : C'est une bonne idee! Je vais acheter ces deux!
                       (Setun bonide! Zyeve ashhete sede!)
                        Ide yang bagus! Saya akan membeli dua-duanya!
La vendeuse : Oui, monsieur.
                       (Wi, mesyo)
                       Ya, Pak.
M. Duval      : Combien le prix?
                       (Kombiang le pri?)
                        Berapa harganya?
La vendeuse : ca fait 70 Euro.
                       (Se fe swasong dis ero)
                       Tujuh puluh Euro
M. Duval      : Pouvez-vous les emballer.
                       (Puve-vu lezomball)
                       Tolong dibungkus.
La vendeuse : Oui, monsieur.
                        (Wi, mesyo)
                        Baik, pak.

dari berbagai sumber

Subjuntivo presente (el presente del subjuntivo) dalam bahasa Spanyol

Pada unit sebelumnya, sudah dipelajari kala-kala dari bentuk/modo indicativo seperti presente, presente progresivo, preterito, dan imperfecto. Modo/mood (dari kata mode yang berarti sikap/cara) merefleksikan bagaimana pembicara 'merasa' mengenai apa yang ia katakan. Apakah ia merasa ragu atau yakin, apakah ia menyatakan subjektivitas/objektivitas, sikap-sikap ini direfleksikan dengan modo.
Dalam bahasa Spanyol ada dua modo: indicativo dan subjunctivo. Indicativo memiliki berbagai bentuk kala, sedangkan subjunctivo hanya ada dua bentuk: subjunctivo presente dan imperfecto.
Kata kerja bentuk subjuntivo presente dibentuk dengan menghilangkan huruf akhir -o dari bentuk konjugasi kata kerja kala sekarang (presente) pada subjek orang pertama tunggal (yo) dan menambah akhiran -e, -es, -e, -emos, -eis, -en untuk kata kerja -ar dan akhiran -a, -as, -a, -amos, -ais, -an untuk kata kerja -er dan -ir.

hablar:
yo                     hable                   nosotros/as                      hablemos
tu                      hables                 vosotros/as                       hableis
el/ella/usted      hablle                 ellos/ellas/ustedes            hablen

comer:
yo                     coma                  nosotros/as                       comamos
tu                      comas                vosotros/as                        comais
el/ella/usted      coma                  elllos/ellas/ustedes           coman

escribir:
yo                     escriba                nosotros/as                       escribamos
tu                      escribas               vosotros/as                      escribais
el/ella/usted      escriba                ellos/ellas/ustedes            escriban

Contoh lain:
conocer: conozca, conozcas, conozca, conozcamos, conozcais, conozcan
decir     : diga, digas, diga, digamos, digais, digan 
escoger : escoga, escojas, escoja, escojamos, escojais, escojan
tener     : tenga, tengas, tenga, tengamos, tengais, tengan
traer      : traiga, traigas, traiga, traigamos, traigais, traigan

Indicativo umumnya digunakan untuk menyatakan suatu kepastian, kenyataan, dan objektivitas, serta melaporkan informasi faktual; sedangkan subjunctivo digunakan untuk menyatakan dugaan/perkiraan/terkaan, ketidak pastian emosi, subjektivitas, keragu-raguan, dan kemungkinan yang bisa saja terjadi ataupun tidak.
Subjuntivo digunakan dalam sebuah kalimat yang memiliki setidaknya dua klausa: klausa utama/induk kalimat dan anak kalimat. Kata kerja pada induk kalimat-lah yangg menentukan apakah anak kalimat menggunakan subjuntivo atau indicativo. Kata penghubung yang umum dipakai untuk menggabungkan dua klausa tersebut adalah 'que' (bahwa) dan harus selalu ada dalam kalimat.
    Espero que podamos Ilegar a tiempo
    Saya harap (bahwa) kita bisa tiba tepat waktu.
    Dudo que Dimas venga a la fiesta.
    Saya ragu Dimas datang ke pesta itu.
Umumnya subjek induk kalimat berbeda dengan subjek anak kalimat. Jika subjek kedua klausa sama, infinitif-lah yang dipakai.
    Esperamos que tu puedas venir.
    Kita harap kamu bisa datang.
    Espero poder venir.
    Saya harap bisa datang.

Catatan:
* Kata kerja berubah stem yang berakhiran -ar dan -er mengalami perubahan stem yang sama seperti bentuk indicativo presente. Ingat bahwa untuk bentuk nosotros dan vosotros tidak mengalami perubahan stem.

pensar:
yo                      piense                    nosotros/as                         pensemos     
tu                       pienses                  vosotros/as                         penseis
el/ella/usted       piense                   ellos/ellas/ustedes               piensan

poder:
yo                      pueda                    nosotros/as                         podamos
tu                       puedas                  vosotros/as                         podais
el/ella/usted       pueda                   ellos/ellas/ustedes               puedan

volver:
yo                      vuelva                   nosotros/as                         vulvamos
tu                       vuelvas                 vosotros/as                          volvais
el/ella/usted       vuelva                   ellos/ellas/ustedes               vuelvan

* Kata kerja berubah stem yang berakhir dengan -ir dan memiliki diftong/vokal lengkap (e>ie, o>ue) mengalami perubahan pada bentuk nosotros dan vosotros, yaitu dari e>i dan o>u.

sentir:
yo                     sienta                   nosotros/as                           sintamos
tu                      sientas                 vosotros/as                           sintais
el/ella/usted      sienta                  ellos/ellas/ustedes                 sientan

dormir:
yo                    duerma                 nosotros/as                           durmamos
tu                     duermas                vosotros/as                          durmais
el/ella/usted     duerma                 ellos/ellas/ustedes                duerman

* Kata kerja berubah stem yang berakhir dengan -ir dan perubahannya dari e>l, akan tetap demikian perubahannya untuk semua tasrif.

pedir:
yo                     pida                       nosotros/as                        pidamos
tu                      pidas                     vosotros/as                         pidais
el/ella/usted      pida                       ellos/ellas/ustedes              pidan

* Kata kerja yang berakhir dengan -car, -gar, dan -zar mengalami perubahan bentuk guna mempertahankan bunyi asli konsonannya.
buscar        : busque, busques, busque, busquemos, busqueis, busquen
pagar         : pague, pagues, pague, paguemos, pagueis, paguen
comenzar   : comience, comiences, comience, comiencemos, comenceis, comiencen

* Ada 6 kata kerja tak beraturan dalam bentuk subjunctivo presente.
saber  : sepa, sepas, sepa, sepamos, sepais, sepan
ser      : sea, seas, sea, seamos, seais, sean
ir        : vaya, vayas, vaya, vayamos, vayais, vayan
estar   : este, estes, este, estemos, esteis, esten

dari berbagai sumber