Kamis, 05 Januari 2017

Tata Bahasa yang biasa digunakan dalam pemesanan taxi dalam bahasa Perancis

> Pourriez-vous me donner...
Kalimat "Pourriez-vous me donner..." merupakan contoh dari kalimat Complement d'Object Indirect (COI), karena verba atau kata kerja yang memiliki struktur tidak berhubungan langsung dengan bendanya, tetapi dihubungkan oleh preposisi a (verba + a + nomina). Penjelasannya adalah sebagai berikut:

Pourriez-vous me donner      <----->      Pourriz-vous donner a moi...

> Combien va me couter la course?
Kalimat diatas termasuk ke dalam kalimat tanya yang menanyakan berapa. Selain kalimat tanya diatas, dapat pula menggunakan kalimat tanya sebagai berikut.
- Jevous dois combien?
- Combien le prix?

dari berbagai sumber

Di Toko Sepatu dalam bahasa Belanda

In Een Schoenwinkel
(Di Toko Sepatu)

Verkoopster : Goedemorgen.
                      Selamat pagi.
Mirjam        : Goedemorgen mevrouw. Verkoopt u sportschoenen?
                      Selamat pagi nyonya. Apakah Anda menjual sepatu olahraga?
Verkoopster : Ja hoor. Welke maat heeft u?
                      Ya. Ukuran Anda berapa?
Mirjam        : Maat veertig.
                      Ukuran 40.
Verkoopster : Ik zal even iets voor u halen. Hoe vindt u deze?
                      Saya akan mengambilkan sesuatu sebentar untuk Anda. Bagaimana menurut Anda ini?
Mirjam        : O, wel aardig.
                      O, sangat bagus.
Verkoopster : En die?
                      Dan yang ini?
Mirjam        : Die vind ik lekker.
                      Menurut saya ini lebih bagus.
Verkoopster : Trekt u ze maar even aan. Zitten ze goed?
                       Anda coba saja dulu. Apakah cocok?
Mirjam        : Ze zijn een beetje smal. Heeft u misschien een maar groter?
                      Sedikit kecil. Mungkin Anda ada ukuran yang lebih besar?
Verkoopster : Nee, ik heb za biet groter.
                       Tidak, saya tidak punya ukuran yang lebih besar.
Mirjam        : O, wat jammer.
                      O, sayang sekali.
Verkoopster : Ik heb hier nog wel een ander paar, maat 41. Probeert u die eens!
                      Saya masih punya sepasang yang lain. Ukuran 41. Anda coba saja!
Mirjam        : Die zitten veel beter.
                      Ini jauh lebih cocok..
Verkoopster : En hoe vindt u deze?
                      Bagaimana menurut Anda ini?
Mirjam        : Ik vind za niet zo mooi. Die andere zijn mooier. Maar deze zitten Het lekkerst.
                      Wat konsten ze eigenlijk?
                      Menurut saya tidak begitu bagus. Yang lainnya lebih bagus. Tetapi yang ini paling 
                      cocok. Berapa harganya?
Verkoopster : 59,75 Euro.
                       59,75 Euro.
Mirjam        : O, dat valt mee. Doet u deze maar. 
                      O, saya suka. Saya ambil yang ini.

Kosakata:
De sportschoen       : sepatu olahraga
De verkoopster       : pelayan perempuan
De maat                  : ukuran
Verkopen                : menjual
Halen                      : mengambil
Aantrekken             : memekai
Vinden                    : menemukan, berpendapat
Leuk                       : bagus, ok, lucu
Goed/lekker/zitten : cocok, sesuai
Proberen                 : mencoba
Wat jammer            : sayang sekali
Wat kost                 : berapa harga
Eigenlijk                : sebenarnya
Meevallen              : suka, senang

dari berbagai sumber
                   

Rabu, 04 Januari 2017

Lineas Aereas dalam bahasa Spanyol

Percakapan 1
Alex Chavez Ilama lineas aereas Taca para reservar su vuelo a Noruega.
(Alex Chavez menghubungi maskapai penerbangan Taca untuk memesan penerbangan ke Norwegia).
Alex   : Hola. Hablo a lineas aereas Taca?
             Halo. Apakah saya berbicara dengan maskapai penerbangan Taca?
Paula  : Si, Senor. Digame en que le puedo ayudar?
             Ya, Tuan. Apa yang bisa saya bantu?
Alex   : Llamo porque necesito confirmer mi vuelo a Noruega esta tarde a las 5:30
             Saya menelpon karena saya perlu mengonfirmasikan penerbangan saya ke Norwegia sore ini
             pada pukul 5:30.
Paula  : Cual es su nombre?
             Siapa nama Anda?
Alex   : Mi nombre es Alex Chavez.
             Nama saya Alex Chavez.
Paula  : Perdon, Me podria repetir su apellido?
             Maaf, bisakah Anda mengulang nama keluarga Anda?
Alex   : Es Chaves, se deletrea C-H-A-V-E-Z.
             Chaves, di eja C-H-A-V-E-Z.
Paula  : Un momento por favor.
             Tunggu sebentar.
Alex   : Gracias.
             Terima kasih.
Paula  : Chavez... hmmm... si, el vuelo numero NE 4562 a Noruega saldra a las 5:30.
             Chavez... hmmm... ya, penerbangan nomor NE 4562 ke Norwegia akan berangkat pukul 5:30
Alex   : Hay algun retraso?
             Apakah ada penundaan?
Paula  : Hmmm... no, este vuelo esta programado a tiempo por el momento pero tiene que estar aqui
             una hora antes de partir.
             Hmmm... tidak, penerbangan ini dijadwalkan tepat waktu saat ini, tapi Anda harus berada di
             sini satu jam sebelum keberangkatan.
Alex   : Esta bien, gracias.
             Baiklah, terima kasih.
Paula  : De nada, estoy para servirle.
             Yerima kasih kembali, sudah menjadi tugas saya melayani Anda.

Percakapan 2
Alex   : Por fin, dos semanas de vacaciones... Pero, que hacemos primero?
             Akhirnya, dua minggu liburan... Tapi apa yang akan kita lakukan dulu?
Katty  : Es importante que vayamos directamente al hotel. Estoy muy cansada. Pero no es facil en-
             contrar un taxi libre.
             Penting bagi kita pergi langsung ke hotel, saya sangat lelah. Tapi tidak mudah menemukan
             taksi yang kosong.
Alex   : Es probable que encontremos uno por aqui, cerca de la entrada central dal aeropuerto. Es
             mejor que esperemos aqui y que seamos pacientes.
             Mungkin kita akan menemukan sebuah taksi disini, dekat pintu masuk utama bandara. Lebih
             baik kita menunggu disini dan bersabar.
Katty  : Mira. Aqui vienen dos taxis. Es cierto que uno puede Ilevarnos al hotel. Necesito acostarme
             un poco antes de ver los sitios de interes.
             Lihat, dua taksi datang. Tentu salah satu bisa membawa kita ke hotel. Saya perlu istirahat
             (berbaring) sebentar sebelum melihat-lihat tempat menarik.

dari berbagai sumber

Naik Taksi (Pendre Un Taxi) Bagian II dalam bahasa Perancis

Dialog

L'employee : Bonjour. C'est l'agencede taxi. Que puis je faire pour vous?
(Petugas)       (Bonszyuhr. Se lazong de taksi. Ke pui zye fer pur vu?
                      Selamat pagi. Ini agen taksi. Ada yang bisa saya bantu?
Pierre           : Je voudrais un taxi, s'il vous plait.
                      (Zyevudre ang taksi, s'il vu ple)
                       Saya ingin sebuah taksi.
L'employee : A quelle adresse etes-vous?
                      (A kel adres et-vu?)
                       Dimanakah alamat Anda?
Pierre          : Je suis a la maison qui se trouve dans la ruede la Republique.
                      (Zye sui a la mezong ki se truv dong la ru de la Republik)
                      Saya berada dirumah yang terletak di jalan Republik.
L'employee : Pourriez-vous me donner votre nom?
                      (Purie-vu me donnevotre nong?)
                      Berkenankah Anda memberitahu nama Anda?
Pierre          : Avec plaisir, Pierre Dupont. Alors, il y a combien de temps d'attente?
                     (Avek pleizir, Pierre Dupont. Alorh, il ya kombiang de tong d'atongt?)
                      Dengan senang hati, Pierre Dupont. Berapa lama taksi akan sampai?
L'employee : Vers 15 minutes.
                      (Vers kenz minut)
                      Sekitar lima belas menit.

(Akhirnya taksipun datang. Pierre Dupont segera masuk ke dalam taksi)

Chauffeur : Ou voulez-vous aller?
                    (Kemana Anda akan pergi?)
Pierre        : Je voudrais chez mon grand-pere, il se trouve 17 dans la rue Victor-Hugo.
                    (Zyevudre sye ma ghrong-per, il se truv 17 dong la ru Viktor-Ugo).
                    Saya ingin ke rumah kakekku, alamatnya di Jalan Victor-Hugo nomor 17.
Chauffeur : Oui, monsieur.
                   (Wi, mesyo)
                   Baik, Pak.

(Akhirnya taksipun sampai di tempat tujuan. Pierre pun langsung membayar taksi).

Pierre       : Combien va me couter la course?
                   (Kombiang va me kute la kurs?)
                   Berapakah biayanya?
Chauffeur : 70 Euro, monsieur.
                   (Swasong-dis ero, mesyo)
                   Tujuh puluh Euro, Pak.
Pierre       : Merci.
                  (Mersi)
                   Terima kasih.

dari berbagai sumber

Selasa, 03 Januari 2017

Di Toko Sayuran dalam bahasa Belanda

In een groentewinkel
(Di Toko Sayuran)

B  : Mag ik een kilo druiven?
       Bolehkah saya minta satu kilo anggur?
A  : Wilt u witte/blauwe?
       Anda ingin yang putih atau yang biru?
B  : Hoe duur zijn ze?
       Harganya berapa?
A  : De witte zijn 1,98 een kilo en de blauwe 2,25
       Yang putih harganya 1,98 satu kilo dan yang biru 2,25.
B  : Zijn de witte zoet?
       Apakah yang putih manis?
A  : Ja meneer, ze zijn heerlijk.
       Ya Tuan, sangat enak.
B  : Geeft u daar maar een kilo van.
       Kalau begitu beri saya satu kilo.
A  : Anders nog iets?
       Ada yang lain?
B  : Twee paprika.
       Dua paprika.
A  : Rood, geel of groen?
       Merah, kuning atau hijau?
B  : Rode graag.
       Tolong yang merah.
A  : Dat was het?
       Sudah semuanya?
B  : Ja.
       Ya.
A  : Dat is dan 3,96 bij elkaar.
       Semuanya 3,96.
B  : Alstublieft.
       Silahkan.
A  : Dank u wel.
       Terima kasih.

Kosakata:
De groentewinkel   : toko sayuran
De groenteboer       : pedagang sayuran
Aan de beurt zijn    : giliran
De druif                  : anggur
De druiven             : anggur-anggur
Heerlijk                  : sangat enak
De paprika              : paprika

dari berbagai sumber

Bentuk perintah dengan kata ganti dan bentuk perintah untuk nosotros dalam bahasa Spanyol

Bentuk perintah dengan kata ganti
Untuk membuat kalimat perintah yang menyertakan kata ganti (misal objek tak langsung, objek langsung atau refleksif)
- Letakkan kata ganti setelah kata kerja bentuk perintah positif dan menempel padanya.
  Ponte las botas.
  Pakailah sepatu botmu!
  Digame su numero de telefono!
  Beritahu saya nomor telepon Anda!
- Letakkan kata ganti sebelum (atau didepan) kata kerja bentuk perintah negatif.
  No te pongas los zapatos!
  Jangan pakai sepatumu!
  No me diga el precio.
  Jangan beritahu saya harganya!


Bentuk perintah untuk nosotros
Untuk membuat kalimat perintah positif (dalam bahasa Indonesia: ayo/mari) dan negatif (dalam bahasa Indonesia: janganlah kita...) bentuk nosotros, caranya adalah dengan menghilangkan huruf terakhir -o dari bentuk konjugasi kata kerja sekarang (presente) pada subjek orang pertama tunggal (yo) dan menambahkan akhiran -emos untuk kata kerja -ar dan akhiran -amos untuk kata kerja -er dan -ir*. Disini juga berlaku adanya perubahan stem seperti yang terjadi saat membuat bentuk subjuntivo.
    bablar ---> hablo ---> habl ---> hablemos/no hablemos
    Ayo kita bicara/Janganlah kita bicara!
    comer ---> como ---> com ---> comamos/no comamos
    Mari makan/Janganlah kita makan!
    escribir ---> escribo ---> escrib ---> escribamos/no escribamos
    Mari menulis? janganlah kita tulis!

hablar                  hablamos/no hablemos**
comer                  camamos/no camamos
escribir                escribamos/no escribamos

buscar                  busquemos/no busquemos
comenzar             comencemos/no comencemos
dormir                  durmamos/no durmamos
sentir                    sintamos/no sintamos

*Untuk memudahkan, ingatlah kalimat ini: Ayo kita tambahkan -emos (-ar verb) dan -amos (-er/-ir verb).
**Bedakan dengan: Nosotros hablamos espanol x Hablemos espanol.

Catatan:
- Ada 5 bentuk perintah (nosotros) tak beraruran:
  saber : sepamos
  ser     : seamos
  ir       : vayamos (untuk perintah negatif)
  dar    : demos
  estar : estemos
- Bentuk perintah positif (nosotros) untuk kata kerja 'ir' adalah vamos, sedangkan bentuk negatifnya 
  adalah no vayamos.
  Vamos por avion y no vayamos por tren
  Ayo kita pergi naik pesawat dan janganlah kita pergi naik kereta.
- Selain bentuk diatas, ada 2 cara lain untuk menyatakan 'ayo kita/mari kita...':
  Vamos a descansar                Ayo kita beristirahat!
  A descansar
  Namun demikian, untuk menyatakan bentuk perintah negatifnya tetap harus menggunakan bentuk
  biasanya.
  No descansemos a hora.        Janganlah kita beristirahat sekarang!
- Jika sebuah kalimat perintah mengandung kata ganti refleksif, maka huruf akhir -s dihilangkan dari 
  kata kerja yang sudah dikonjugasikan. Perhatikan juga penambahan aksen tertulis jika terdapat kata 
  ganti.
  Levantarse ---> levantemosnos ---> levantemonos     Ayo kita bangun!
  Vestirse ---> vistamosnos ---> vistamonos                  Ayo kita berpakaian!
dari berbagai sumber

Senin, 02 Januari 2017

Ruud Bergkamp menelpon dalam bahasa Belanda

Ruud Bergkamp belt op
(Ruud Bergkamp menelpon)

A  : Met Adam Peter de Waard.
       Dengan Adam Peter de Waard.
B  : Ha, dag Adam, met Ruud Bergkamp. Is je moeder thuis?
       Ya, hai Adam Peter, dengan Ruud Bergkamp. Apakah ibumu ada dirumah?
A  : Watch even. Mam, telefoon voor je.
       Tunggu sebentar. Mam, telepon untuk kamu.
C  : Diana de Waard.
       Diana de Waard.
B  : Dag Diana, met Ruud.
       Hai Diana, dengan Ruud.
C  : Ha, Ruud.
       Ha, Ruud.

Kosakata:
Het telefoon      : telpon
Het huis            : rumah
Thuis                : di rumah
Thuis zijn         : berada dirumah
Thuis komen    : tiba dirumah
Thuis blijven    : tinggal dirumah
Naar huis gaan : pulang ke rumah

dari berbagai sumber