Senin, 25 September 2017

Pengenalan Bahasa Merina

Bahasa Merina adalah bahasa suku Merina, suku yang berada di dataran tinggi di Pulau Madagaskar, di negara Republik Madagaskar. Bahasa Merina termasuk dalam subrumpun bahasa Melayu-Polinesia, bagian dari rumpun bahasa Austronesia. Bahasa Merina memiliki kemiripan dengan bahasa Dayak Barito di Pulau Kalimantan, di negara Indonesia. 

Berikut beberapa kosa kata dalam bahasa Merina beserta artinya :
Afo = api
Ahitra = rumput
Ahoana = bagaimana
Aiza = mana
Akeky = dekat
Ala = kayu/hutan
Alika = anjing 
Alina = malam
Ambany = di bawah
Amboa = anjing
Ambony = di atas
Amy = di
Anaka = anak
Anarana = nama
Anaty = dalam, di dalam  
Andro = hari
Antitra = tua
Any = bahwa
Ao = bahwa
Ary = dan
Atody = telur
Aty = hati
Aty = ini
Avy = datang
Bibilava = ular
Dombo = kusam, tumpul
Drodroka = busuk
Elatra = sayap
Ety = sempit
Faka = akar 
Fan jaitra = jarum
Farihy = danau
Fasika = pasir
Fohy = pendek
Fotsy = putih
Hafa = lain
Hala = laba-laba
Hao = kutu
Hatsiaka = dingin
Havanana = kanan
Havia = kiri
Haza-n-drano = ikan
Hazo = kayu 
Hehy = tertawa
Helatra = petir
Hena = daging
Henatra = malu
Hianao = engkau
Hianareo = anda
Hoditra = kulit
H-om-ana = makan
Inona = apa
Isika = kita
Izaho = saya
Izahay = kita
Izay = siapa
Izy = dia
Izy = mereka
Ka = dan
Kankana = cacing tanah
Kely = kecil
Kibo = perut
Kintana = bintang
Kotroka = guntur
Kotsa = basah
Lahy = pria, laki-laki
Lalana = jalan, jalur
Lambusir = belakang
Lamosina = belakang
Lanitra = langit
Laoko = ikan
Laya = panjang
Levenona = abu
Lavitra = jauh 
Lavo = jatuh
Lehibe = besar
Lela = lidah
Loha = kepala
L-om-ano = berenang
Ma-fana = hangat
Maha-lala = tahu, mengetahui
Ma-handro = masak
Ma-hita = lihat
Maina = kering
Ma-inty = hitam
Ma-itso = hijau
Ma-lalaka = luas
Ma-loto = kotor
Ma-maky = bagi
Mam-boly = tanaman 
Ma-mely = pukul
Ma-metraka = duduk
Ma-mia = peras
Ma-moha = buka
Ma-mono = bunuh
Man-aikitra = gigit
Ma-napaka = potong
Man-deha = berjalan
Man-doa = berjalan
Man-doaka = tusuk
Man-doro = bakar 
Man-dreni = dengar
Man-drora = ludah
M-andry = baring
Mang-alatra = mencuri 
Ma-ngatsiaka = dingin
Ma-nidina = terbang
Ma-nify = tipis
Man-isa = hitung
Ma-nitrika = sembunyi
Man-jaitra = jahit
Man-oaka = menguap
Ma-nofy = mimpi
Ma-rary = sakit
Marina = benar, betul
Maso = mata
Ma-tavy = lemak, minyak
Me-tevina = tebal
Ma-tory = tidur
Ma-vesatra = berat
Mavo = kuning
Mena = merah 
Mi-aina = hidup
Mi-akatra= daki
Mi-asa = kerja
Mi-bontsina = bengkak
Mi-fehy = ikat
Mi-fidy = memilih
Mi-foka = bernapas
Mi-hady = gali
Mi-haotra = garuk
Mi-haza = berburu
Mi-hazana = pegang
Mi-hevitra = berpikir
Mi-hota = kunyah
Milomano = berenang
Mipetraka = duduk
Mi-sotro = minum
Mi-tana = pegang
Mi-teny = kata, bicara
Mi-tifira = tembak
Mi-t-om-any = menangis
Mi-tombo = tumbuh
Mi-toraka = lempar
Mi-toto = hantam
Mi-troka = mengendus
Mi-tsangana = berdiri
Mi-tsentsitra = hisap
Mi-tsoka = tiup
Mi-valana = aliran
Mi-vidy = beli
Moka = nyamuk
Nara = dingin
Nify = gigi
Olona = manusia
Orana = hujan 
Orona = hidung
Oviana = kapan
Pilopilo = tajam
Raha = jika
Rahaka = cabang
Rahona = awan
Rambo = ekor
Ranjo = kaki
Rano = air
Ranomasina = laut
Ratsy = buruk
Ravina = daun
Ray = ayah
Rehetra = semua
Reny = ibu
Rivotra = angin
Setroka = rokok 
Sira = garam
Soroka = bahu
Sy = dan
Tadiny = telinga
Tady = tali
Tafo bozaka = atap
Tahotra = takut
Tanana = tangan
Tany = bumi
Taolana = tulang 
Taona = tahun
Tonga = datang
Tongotra = kaki
Trano = rumah
Trondro = ikan
Tsara = baik
Tselatra = petri
Tsia = tidak
Tsinay = usus
Tsy = tidak
Vady = suami
Vady = istri
Vao = baru
Vato = batu
Vava = mulut
Vavy = perempuan
Vily = merubah arah
Voa = buah
Voalavo = tikus
Volana = bulan
Volo = rambut
Volo = bulu
Vony = bunga
Vony = kuning
Vorona = burung
Voyoka = debu
Vozona = leher
Zavona = kabut

Dari berbagai sumber

Minggu, 24 September 2017

Tata bahasa yang biasa dipakai dalam menunjuk dan memilih benda dalam bahasa Perancis

Tata Bahasa
Dalam bahasa Perancis untuk menunjuk atau memilih suatu benda, tergantung pada jenis kata benada tersebut. Kata benda tersebut termasuk maskulin atau feminin. Untuk lebih jelasnya, perhatikan tabel berikut.

- Quel
   Digunakan untuk adjective
   Contoh:
- Quel cravate tu preferes?
   (Kel kravete tu prefer?)
   Dasi mana yang kamu suka?
- Laquel
   Digunakan untuk kata ganti atau pronom
   Contoh:
- Laquelle me va bien?
   (Lakel me va biang?)
   Mana yang cocok untukku?

                      Masculin     Feminin
Singulier        lequel            laquelle
Pluriel            lequels          laquelles

Contoh:
- Uel livre tu aime?
- Lequel livre est moin cher?
- Quelle maison tu prends?
- Laquelle maison est plus grande?
- Quelles voitures tu achetes?
- Laquelles voitures tu achetes?

Untuk menunjuk suatu kata benda
                     Masculin     Feminin       Neutre/Netral
Singulier      Celui-ci         Celle-ci        Ceci
                     Celui-la         Celle-la        Cela, ca
                     Celui-de        Celle-de../    Ce qui../que..
Pluriel          Ceux-la         Celles-ci
                     Ceux-ci         Celles-la   
                     Ceux-de../     Celles-de../
                     Qui../que..     Qui../que..

Contoh:
- Celui-ci
   Digunakan untuk menunjuk benda yang dekat atau benda yang pertama.
- Celui-la
   Digunakan untuk menunjuk suatu benda yang jauh atau benda kedua.
- Celui (celle dst) de + nom (kata benda).
  Contoh:
  Ma voiture est en panne. Je vais prendre celle de Maria.
- Celui (celle dst)  qui../que../ou..
  Contoh:
  J'aime tous les romans de Simenon, mais je prefere ceux qui se passent a Paris.
- Ce qui../que..
  Contoh: 
  Pierre paint des tableaux. J'aime beaucoup ce qu'il fait. Ce que je prefere. Ce sont ses paysages.

dari berbagai sumber

Sabtu, 23 September 2017

Pengenalan Bahasa Rarotonga

Bahasa Rarotonga adalah bahasa yang digunakan oleh suku Rarotonga di negara Kepulauan Cook. Bahasa Rarotonga termasuk ke dalam rumpun bahasa Polynesia.

Berikut beberapa kosa kata bahasa Rarotonga dan artinya :
Aa = apa
Aa'ea = kapan
Aamama = menguap
'A'ano = luas
Aere = berjalan
Ai = api
Aka = besar
Aka riki = mengecil
Akamatie = hijau
Akamatu = besar
Akangangata = mengungkap
Akange = membengkak
Akapa'e = belok
Akapetetue = membengkak
Akapu'ata = membuka
Akatakoto = berbaring
Akatipapa = berbaring
Akatu'era'era = mengungkap
Ama'atama'ata = besar
Anga = kerja, bekerja
Angi = meniup
Angiangi = tipis
Anu = dingin
Anu toketoke = dingin
Ao = hari, siang
Apuapu = berburu, mengeja
Ara = jalan, jalur
Araara = mengatakan
Arara = meniup
Are = rumah
Arero = lidah
Ate = hati
Atea = luas
Ato = atap jerami
Au = jarum
Aua = bahwa
Auai = merokok
Avaava = kotor
E = membengkak
Ea = mana
Eetuu = bintang
Eti = menggerogoti
I = dia
Ia = mengunyah
Ii = takut
Iitiki-a = mengikat
Ika = ikan
Iki'iki = belok
Iku = ekor hewan
Ine = wanita
Inga = terjatuh
Ingoa = nama
Inu = minum
Iri = memilih
Iti = kecil
Iva = hitam
Ivi = tulang
Kaa'ore = tidak
Kai-nga = makanan
Kake-a-ia-na = mendaki
Kakii = leher
Kanoi = mata
Kapu = telapak tangan
Karanga = mengatakan
Kata = tertawa
Katakata = besar
Katau = kanan
Kati = menggigit
Katoa = semua
Kau  = berenang
Kaui = kiri
Ke = lain
Keiaa = mencuri, pencuri
Kere = hitam
Maroo = kering tanah
Keri = menggali
Kiko = daging buah, umbi
Kimi = berburu
Kino = malang
Kiore = tikus
Kiri = kulit
Kite = tahu, melihat
Koe = kamu
Koi = tajam
Kokota = sempit
Kokoti = memotong dengan pisau
Kona = perut
Koorua = anda
Kootia = memotong
Kootou = anda
Kopapa = sempit
Kopu = sempit
Korero = mengatakan
Ko'u = kabut
Ku = saya
Kuku-a = mengadakan
Kura = merah
Kurii = anjing
Kutu = kutu buah
Kutu papa = kutu kepiting
Maa = dan
Maana = hangat
Maara = berpikir
Ma'ata = besar
Ma'atama'ata = besar
Maatau = mengerti
Maatoru = gemuk
Maauiui = letih
Maa'uu = kabut
Maka = membuang
Makuru = jatuh lembut

Mamae = menyakitkan
Mamao = jauh
Manava = perut
Mangungu = guntur
Mania = tumpul
Manu = burung
Marama = bulan
Marere = jatuh
Maroo = layu
Mata = wajah
Mataiti = tahun
Mataku = takut
Matangi = udara
Matie = hijau
Matou = kita
Ma'u = basah
Maui = kiri
Mauku = jerami
Mauri = hidup
Ma'u'u = basah
Me = jika
Meitaki = menyenangkan
Metua = bapak
Miti = menjilat
Miti = garam
Moana = laut
Moe = tidur
Moe = berbaring
Moemoeaa = bermimpi
Mokotua = belakang
Motu = memotong dengan pahat
Namu = nyamuk
Nati-a = kencangkan
Ngaa = terkesiap
Ngaere = gulma
Ngaaa = patah
Ngaakau = usus
Ngako = lemak
Ngao = besar
Ngaru = membengkak
Ngau-a = mengunyah
Ngote-a = menyedot
Ni'o = gigi
No'o = duduk diam
Oaoa = sempit
Oko = membeli
One = pasir
Ongi = mengendus
Oou = baru
Opuepue = membengkak
Ora = kenyang
Oui = ular
Pa = ayah
Paakia = memukul
Pa'e = belok
Paki-aka = kulit pohon
Pakuivi = bahu
Papa = ayah
Papaki = memukul
Para = matang
Patia = menusuk, menembus
Patu = memukul
Peea = bagaimana
Peeau = sayap, sirip
Peei-a = membuang
Po'e = mati
Pokoivi = bahu
Poo = malam
Pooatu = batu
Popo = rusak
Poto = kecil
Poto = pendek
Pua = bunga
Puaki = muntah
Pueu = debu
Pui = meniup

Puke = mengadakan
Pukuivi = bahu
Puni = menyembunyikan
Puutaang = hidung
Raakau = semak
Raaraa = cabang
Rairai = tipis
Raku = mencakar
Rangi = langit
Rapa = petir
Raraku = menggaruk
Raro = di bawah
Ratou = mereka
Rau = daun
Raua = mereka
Rauru = rambut kepala
Reka = nyaman
Rengarenga = kuning
Repo = kotor
Repo = busuk
Rere = lompat
Reu = abu
Rii = kencangkan
Riki = kecil
Rima = tangan
Roa = panjang
Romi = memeras
Rongo = mendengar
Roto = danau
Roto = di danau
Roto = di dalam
Rua = muntah
Runga = di atas
Taa = serang
Taa = memanah
Ta'akama = malu
Taane = laki-laki, suami
Taapeka = mengikat
Ta'e = mengalir
Ta'i = lain
Ta-ia = memukul
Taito = kuno
Takokota = sempit
Tama = anak
Tamaiti = anak
Tamariki = anak-anak
Tamaroa = seorang anak laki-laki
Tamate = membunuh
Tamatie = hijau
Tangata = orang
Tangi = menangis
Tango = mengadakan
Tanu = menanam
Tanutanu = menanam
Tao = memasak
Tao = memasak
Tapai = membagi, membelah
Tapuae = jejak kaki
Tarai = memotong
Tarari = basah
Tare = menghitung
Taringa = telinga
Tata'i = datang
Tatanu = menanam
Tatau = menghancurkan
Tatau = menghitung
Tatou = kita
Tau = tahun
Ta'u = membakar
Taua = bahwa
Taura = tali
Teia = ini
Tea = putih terang
Teeia = ini
Tei = pada
Tei = berat
Teta'i = lain
Tiao = awan
Tii = melempar
Tika = benar
Tiri = membuang
Toke = cacing tanah
Topa = jatuh dari ketinggian
Tua = meludah
Tuatua = mengatakan
Tui = menjahit
Tuki = memukul
Tuki = mengalahkan
Tukutuku = laba-laba
Tumurangi = awan
Tupu = tumbuh
Turangi = awan
Tutungi = menyalakan
Tuu = berdiri tegak
Ua = telur
Ua = hujan
Uira = petir
Upoko = kepala
Uri = hitam
Uru = rambut
Uru = bulu
Ururaakau = hutan
Ute = merah
Vaa = mulut
Vai = membagi, berbagi
Vaaia = memotong
Vae = kaki
Vai = air
Vaitata = dekat
Va'ine = istri
Vaine = wanita
Vao = kayu
Vero = menembus
Verovero = menusuk

Dari berbagai sumber

Jumat, 22 September 2017

Kata untuk menunjuk dan memilih benda (Le mot pour montrer et pour choisir) dalam bahasa Perancis

Percakapan
Adis   : Galuh, est-ce que je peux t'aider?
            (Galuh, eske zye pe tede?)
            Galuh, apakah ada yang bisa kubantu?
Galuh : Ah, bien sur. Je cherche un sac.
           (Ah, biang suhr. Zye shehrsh ang sak)
            Ah, tentu. Aku mencari sebuah tas.
Adis   : Regarde-la! Bon, au premier etagere le sac sont rogue, et au deuxieme etagere le sac sont noir. 
            Alors quelle couleur tu prefere?
           (Regard-la! Bong, o premier etazyer le sak song rush, e o dosiem etazyer le saj song noa. 
            Aloh kel kulehr tu prefer?)
            Lihat itu! Baiklah, di rak pertama tas berwarna merah, dn di rak kedua tas berwarna hitam.
            Jadi warna apa yang kamu sukai?
Galuh : Je prefere le rogue.
           (Zye prefer le rush)
           Aku suka warna merah.
Adis   : Pourquoi?
           (Purkwa?)
           Kenapa?
Galuh : Parcequ'il va bien avec mes chaussures. Qu'est-ce que tu penses?
           (Paskil va biang avek me shoshur. Keske tu pongs?)
           Karena dia cocok dengan sepatuku. Bagaimana pendapatmu?
Adis   : Mais, je pense que le sac noir est plus bon pour toi la couleur est a la mode cette annee.
           (Ne, zye pongs ke le sak noa e plu bong pur toa, la kulehr e a la mot cetane)
            Tetapi menurutku hitam lebih bagus untukmu dan warnanya sedang modern tahun ini.
Galuh : Oui, je suis d'accord. Mais quels sac celui-ci ou celui-la?
            (Wi, zye sui dakohd. Me kel sak selui-si u selui-la?)
            Ya, aku setuju. Tapi yang ini atau yang itu?
Adis   : Je pense que cet sac.
            (Zye pongs ke set sak)
            Menurutku tas yang ini.
Galuh :  Ah, c'est trop chere.
            (Ah, se throp sher)
             Ah, itu mahal sekali.
Adis   :  Ah, non. Le sac en solde a 350E.
            (Ah, nong, le sak ong sold a 350E)
             Ah, tidak. Tasnya sedang diskon 350E.
Galuh :  Tu es sure de ce que tu dis?
             (Tu e suhr de ce ke tu di?)
             Kamu yakin apa yang kamu katakan?
Adis   :  Je suis tres sure.
            (Zye sui tre suhr)
            Aku sangat yakin.
Galuh :  C'est vrai. Est-ce que cet sac me va bien? Je pense que ce sont ceux qui me vont le mieux.
            (Se vre. Est ke set sak me va biang? Zye pons ke se song se ki me vong le mie)
            Ya benar. Apakah tas ini cocok denganku? Menurutku keduanya sama-sama cocok untukku.
Adis   : Ah non. Celui-ci tu va bien. Tu es tres elegant, Galuh. Puis cet sac en le cuir, il est plus dure longtemp
            (Ah nong. Selui-si tu va biang. Tu e threelegong, Galuh. Pui set sak ong kuir, il e plu dur longtong)
            Ah tidak. Yang ini cocok untukmu. Kamu terlihat elegan, Galuh. Dan tas ini terbuat dari kulit, se-
            hingga awet lebih lama.
Galuh :  Est-ce qu'il y a d'autre superiorite?
            (Es kilya dotre superiorite?)
            Apakah ada kelebihan yang lain?
Adis   : Oui regarde! Le marque est tres celebre. Tu connais Syahrini?
            (Wi regard! Le mark e thre selebre. Tu konne Syahrini?)
            Ya, lihat! Merknya sangat terkenal. Kamu tahu Syahrini?
Galuh : Oui, je la connais. Pourquoi?
           (Wi, zye la konne. Purkwa?)
            Ya, aku tahu dia. Kenapa?
Adis   : Elle a cet sac aussi.
           (Ela set sak osi) 
           Dia juga mempunyai tas itu.
Galuh : Ah, c'est super! Je le prends.
           (Ah, se super! Zye le rrong)
           Ah, waow! Aku membelinya.
Adis   : Bon, Galuh!
           (Bong, Galuh!)
           Bagus, Galuh!

dari berbagai sumber

Kamis, 21 September 2017

Pengenalan Bahasa Kazakh

Bahasa Kazakh adalah bahasa resmi yang digunakan negara Republik Kazakhstan, sebuah negara pecahan Uni Soviet yang berada di Asia Tengah. Bahasa Kazakh selain digunakan di negara Kazakhstan, juga digunakan oleh suku Kazakh yang berada di Republik Rakyat Tiongkok, Afghanistan dan Iran. 

Bahasa Kazakh di Afghanistan ditulis dengan huruf Kiril, sementara di Tiongkok ditulis dengan huruf Arab Kazakh, dan di Iran ditulis dengan huruf Arab. Bahasa Kazakh berasal dari sub rumpun bahasa Kipchak-Nogay dari rumpun bahasa Turkik.

Berikut kosa kata dalam bahasa Kazakh beserta artinya :
Салем                              Salem                               Hai
кайырлы Тан                  Qayirli tan                        Selamat pagi
Салеметсiз бе                 Salemetsiz be                  Selamat siang    
Каиырлы кеш                 Qayirli kes                       Selamat sore      
Каиырлы тун                  Qayirli tun                       Selamat malam         
Сау бол                            Sau bol                            Yuk mari   
Сау болыныз                   Sau boliniz                       Sampai jumpa lagi       
Иа                                     Ia                                     Ya
жок                                   Joq                                  Tidak
Мумкiн                            Mumkin                           Bisa jadi
Жарайды                         Jaraydi                             Baiklah
Рахмет                             Raxmet                           Terima kasih     
Окасы жок                      Oqasi joq                         Terima kasih kembali                   
Кешiрiнiз                        Kesiriniz                          Maaf
Менде...бар                    Mende...bar                     Saya punya...       
Менде...Жок                   Mende...joq                    Saya tidak punya
Бiзде...бар                       Bizde...bar                      Kami punya...
Бiзде...жок                      Bizde...joq                      Kami tidak punya...  
....бар                               ....bar                               Ada....
...Жок                               ....jok                               Tidak ada...    
Менин атым...                 Menin atim...                   Nama saya...
Мен...келдiм                   Men...keldim                   Aku berasal...              
Менин жасым...              Menin jasim...                  Umur ku ...      
Мен уйленгенмiн            Men uylengenmin           Aku sudah menikah
Мен бойдакпын              Men boydaqpin               Aku belum menikah    
Мен саяхатта ялгызвин  Men sayaxatta jalgixbin  Aku bepergian sendiri                        
Мен саяхатта жалгыз емеспiн      Men sayaxatta emespin              Aku bepergian tidak sendiri        
Мен бiргe саяхат жасап журмiн   Men birge sayaxat jasap jurmin  Aku bepergian dengan
Мен казаша сейлей алмаймын     Men qazaqsa soyley almaymin   Aku tidak bisa bahasa Kazakh
Мен буны тусiнбедiм       Men buni tusinbedim          Aku tidak mengerti itu                                    
Siз...сейлейсiз бе               Siz...soyleysiz be                Bisakah anda bahasa...?
Мунда бiреy...сейлей ме    Munda birew...soyley me  Adakah yang bisa bahasa...?              
Агылшынша                       Agilsinsa                            Bahasa Inggris
Французша                         Francwzsa                          Bahasa Perancis                
Муны жазып берiнiзшi     Muni jazip berinizsi           Tolong dituliskan
Кайталанызшы                  Qaytalanizsi                        Tolong diulangi
бiр минyт куте турынызшы        Bir minwt kute turinizsi               Tolong ditunggu                              


Dari berbagai sumber

Rabu, 20 September 2017

Bepergian dengan bus (Voyager en autobus) dalam bahasa Perancis

1. Ungkapan-ungkapan ketika bepergian dengan bus.
    > Je voudrais... tickets.
       (Zyevudre... tiket).
       Saya ingin... tiket.
    > Je voudrais acheter un ticket aller-retour.
       (Zyevudre acheteang tiket alle-retur)
       Saya ingin membeli tiket pergi-pulang.
    > Il faut descendre/monter.
       (Il fo desongdre/monte)
       Anda harus turun/naik.
    > Un aller-retour/Un aller-simple.
       (Anale-retur/Anale-sengpl)
       Tiket pulang-pergi/Tiket sekali jalan
    > C'est quelle ligne?
       (Se kelle linye)
       Bus nomor berapa?
    > C'est direct?
       (Se direk?)
       Apakah langsung?
    > Ou est la destination?
       (U e la destinasiong?)
       Dimana/kemana tujuannya?

2. Percakapan
Tintin          : Bonjour. Je voudrais un ticket aller-simple, s'il vous plait.
                    (Bonszyuhr. Zyevudre ang tiket alle-sengpi, s'il vu ple).
                    Selamat pagi. Saya ingin memesan tiket satu kali jalan.
L'employee : Oui. Ou est la destination?
                    (Wi. U e la destinasiong?)
                    Ya, tujuan mana?
Tintin          : Pour a Paris. Combien le prix du ticket?
                    (Pur a Paris. Kombiang le pri du tiket?)
                    Untuk ke Paris. Berapa harga tiketnya?
L'employee : 10 E
                    (Dis ero)
                    10 E.
Tintin          : Oui, voila.
                    (Wi, voala)
                    Ya, ini.
                    (Tintin memberikan uang kepada petugas)
L'employee : Merci.
                    (Mersi)
                    Terima kasih.
Tintin           : Je vous en prie.
                    (Zyevuzongpri)
                     Sama-sama.

Catatan
Dalam bahasa Perancis untuk mengungkapkan ketika membeli tiket tidak hanya menggunakan kata un ticket, tetapi ada yang lain. Diantaranya :
> Je voudrais un billet.
   (Zyevudre ang biye)
   Saya ingin membeli sebuah karcis.
> Je voudrais deux ou trois billets.
   (Zyevudre de u throa biyets)
   Saya ingin membeli dua atau tiga tiket.
> Je voudrais acheter un billet aller-retour.
   (Zye vudre achete ang biye alle-retur)
   Saya ingin membeli tiket pergi-pulang.
> Je voudrais un billet pour aller au musee.
   (Zyevudre achete ang biye pur alle o muze)
   Saya ingin sebuah tiket untuk pergi ke museum.

dari berbagai sumber

Selasa, 19 September 2017

Di Museum (Au Musee) dalam bahasa Perancis

Kata-kata yang sering ditemukan di museum
> Que desirez-vous?
   (Ka desire-vu?)
   Ada yang bisa saya bantu?
> Je voudrais un entree, s'il vous plait.
   (Zyevudre anongtre, sil vu ple)
   Saya ingin satu tiket masuk.
> A quelle heure ferme le musee?
   (A keleh ferm le muze?)
   Jam berapakah museum tutup?
> A quelle heure ouvrir le musee?
   (A keleh uvrir le muze?)
   Jam berapakah museum buka?
> Est-ce qu'il ya une reduction pour les jeunes/pour lesetudiants?
   (eskilya un redukshiong pur le zyen/pur lezetudiyong?)
   Apakah ada potongan harga untuk anak muda/pelajar?
> Est-ce qu'il y a des visites guidees?
   (eskilya devisite gide?)
   Apakah ada wisata dengan pemandu?
> Combien ca coute?
   (Kombiang sa kut?)
   Berapa harganya?
> Je paie par certe bancaire/par cheque/en especes.
   (Zye pe pa kart bonker/pa syek/onespes)
   Saya membayar dengan kartu kredit/dengan cek/dengan uang tunai.

Percakapan
L'employee : Bonjour. Que desirez-vous?
                    (Bonszyuhr. Kedezire-vu?)
                    Selamat pagi. Ada yang bisa saya bantu?
Ababa        : Bonjour, madmoiselle. Je voudrais deux entrees, s'il vous plait.
                    (Bonszyuhr, Madmwazel. Zyevudre de zongtre, sil vu ple).
                    Selamat pagi, Nona. Saya ingin dua tiket masuk.
L'employee : Oui, Madmoiselle.
                    (Wi, Madmwazel)
                    Ya, Nona.
Ababa        : Est-ce qu'il y a une reduction pour les jeunes?
                    (Eskilya un redukshiong pur le zyen?)
                    Adakah potongan harga untuk anak muda?
L'employee : Ah... Vous avez de reduction pour les moins de 18 ans.
                    Alors, deux entrees, avec le tarif reduction.
                    (Ah... Vuzave de redukshiong pur le mwang de diswitong.
                    Alorh, de zongtre, avek le tarif reukshiong).
                    Ah... Anda mendapatkan potongan untuk pengunjung yang berumur kurang dari 18 tahun.
                    Jadi, dua tiket masuk dengan potongan harga.
Ababa        : Ca coute combien?
                    (Sa kut kombiang?)
                    Berapa harganya?
L'employee : 20 E
                    (Vang ero)
                    Dua puluh E
Ababa        : Bon, je paie en especes. Voila.
                    (Bong, zye pe enespes. Voala).
                    Baiklah, saya membayar dengan uang tunai.
L'employee : Oui, voila deux entrees.
                    (Wi, voala de zongtre)
                    Ya, ini dua tiket masuknya.
Ababa        : Merci.
                    (Mersi)
                    Terima kasih.
L'employee : Je t'en prie.
                    (Zye tong pri)
                    Sama-sama.

dari berbagai sumber