Selasa, 20 Desember 2016

Waktu, Cuaca dan Angka Dalam Bahasa Kanton

Ho = Tanggal
Keito ho a = Tanggal berapa
Yat ho = Tanggal 1
Yi ho = Tanggal 2
Sam ho = Tanggal 3
Se ho = Tanggal 4
Em ho = Tanggal 5
Lok ho = Tanggal 6
Jat ho = Tanggal 7
Pak ho = Tanggal 8
Kau ho = Tanggal 9
Sap ho = Tanggal 10
Sap Yat ho = Tanggal 11
Sap Yi ho = Tanggal 12
Sap Sam ho = Tanggal 13
Sap Se ho = Tanggal 14
Sap Em ho = Tanggal 15
Sap Lok ho = Tanggal 16
Sap Jat ho = Tanggal 17
Sap Pak ho = Tanggal 18
Sap Kau ho = Tanggal 19
Yi Sap ho = Tanggal 20
Yi Sap Yat ho = Tanggal 21
Yi Sap Yi ho = Tanggal 22
Yi Sap Sam ho = Tanggal 23
Yi Sap Se ho = Tanggal 24
Yi Sap Em ho = Tanggal 25
Yi Sap Lok ho = Tanggal 26
Yi Sap Jat ho = Tanggal 27
Yi Sap Pak ho = Tanggal 28
Yi Sap Kau ho = Tanggal 29
Sam Sap ho = Tanggal 30
Sam Sap Yat ho = Tanggal 31

Singgei Yat = Hari Senin
Singgei Yi = Hari Selasa
Singgei Sam = Hari Rabu
Singgei Se = Hari Kamis
Singgei Em = Hari Jumat
Singgei Lok = Hari Sabtu
Singgei Jat = Hari Minggu

Yat Yuit = Bulan Januari
Yi Yuit = Bulan Februari
Sam Yuit = Bulan Maret
Se Yuit = Bulan April
Em Yuit = Bulan Mei
Lok Yuit = Bulan Juni
Jat Yuit = Bulan Juli
Pak Yuit = Bulan Agustus
Kau Yuit = Bulan September
Sap Yuit = Bulan Oktober
Sap Yat Yuit = Bulan November
Sap Yi Yuit = Bulan Desember

Yat Yaat = 1 Hari
Yat Ko Singgei = 1 Minggu
Yat Ko Yuit = 1 Bulan
Yat Nin = 1 Tahun
Yat Ji = 1 Kali
Yat Ko Cung = 1 Jam
Yat Ko Lepai Yat Ji = 1 Minggu 1 Kali

Yat Tim Cung = Jam 01.00
Liong Tim Jat Fencung = Jam 02.07
Sam Tim Sam Koci = Jam 03.15
Se Tim Pun = Jam 04.30
Em Tim Kau Koci = Jam 05.45
Lok Tam Sap Fencung = Jam 06.10
Jat Tim Em Sap Fencung = Jam 07.50

Tim Cung = Jam Tepat
Sam koci = Lewat Seperempat
Pun = Lewat Setengah Jam
Fen = Menit
Miu = Detik

Din hei = Cuaca
Din hei yit = Cuaca panas
Din hei tung = Cuaca dingin
Din hei jiu sap = Cuaca lembab
Ho Din = Cuaca Cerah
Yin Din = Cuaca berkabut
Ha Din = Musim Panas
Tung Din = Musim Dingin
Jau Din = Musim Gugur
Jun Din = Musim Semi
Yit = Panas
Ho Yit = Panas Sekali
Tung = Dingin
Ho Tung = Dinging Sekali
Luin = Hangat
Liong = Sejuk
Sifuk = Nyaman
Song = Segar
Hei Fong = Berangin
Tai Fong = Angin Kencang
Dai Fong = Angin Topan
Sap = Basah
Kon = Kering
Lok Yi = Hujan
Lok Tai Yi = Hujan Deras
Momo Yi = Hujan Rintik rintik
Soi Cam = Banjir
Jut pin lok tai yi = Di luar hujan deras
Jut pin lok em lok yi = Di luar hujan tidak
Jut pin tung em tung = Di luar dingin tidak
Hak mang mang = Gelap gulita
Hak = Gelap
Yin = Kabut
Jan = Berdebu
Kwong = Cahaya terang
Dai yong = Matahari
Yut Liong = Bulan
Sing Sing = Bintang
Yong Kwong = Cahaya Matahari
Fong = Angin
Pok Mo = Sedikit mendung
Hei wen = Temperatur
To = Derajat
Sap Jat to = 17 derajat celcius

Yat = 1
Yi = 2
Sam = 3
Se = 4
Em = 5
Lok = 6
Jat = 7
Pak = 8
Kau = 9
Sap = 10
Sap = Puluhan
Sap Yat = 11
Sap Yi -12
Sap Sam = 13
Yi Sap = 20
Yi Sap Sam = 23
Sam Sap = 30
Sam Sap Kau = 39
Se Sap = 40

Pak = Ratusan
Yat Pak = 100
Yat Pak Ling Se =104
Yat Pak Ling Pak = 108
Yat Pak Yat Sap Lok = 116
Yat Pak Yat Sap Kau = 119
Sam Pak = 300
Sam Pak Em Sap Lok = 356
Yat Chin = 1.000
Yat Chin Yi Pak Lok Sap Pak =1268
Yat Mhan = 10.000
Pun / Yat pun = 1/2
Se Fen Sam

Contoh Kalimat
Lei homa = Apa kabar
Lei kiu me meng a = Siapa namamu
Lei keito soe a = Berapa umurmu
Lei hai pin a = Kamu dimana
Sek co fan mei a = Sudah makan apa belum
Lei sek me a = Kamu makan apa
Ngo Yiu Sek Fan = Saya Mau Makan
Ngo Yiu Yam Soe = Saya Mau Minum Air
Ngo Yiu Fan Hok = Saya Mau berangkat sekolah
Ngo ngoi lei = Saya cinta padamu
Ngo cung yi lei = Saya suka padamu
Ngo cang lei = Saya benci kamu
Ngo Em cung yi lei = Saya tidak suka padamu

Dari berbagai sumber

Belajar Kosa Kata Bahasa Malagasy


Izaho = Saya
Aho = Aku
Ianao = Kamu
Anao = Anda
Ialahy = Kau
Ahoana = Bagaimana
Manahoana = Bagaimana
Nahoana = Mengapa
Aiza = Dimana
Taiza = Lalu
Avy aiza = Ada dimana
Ho Aiza = Mana
Moa = Ada apa
Moa va = Ada apa
Moa ve = Ada apa
Impiry = Berapa kali
Indray mandeha = Setelah
Indroa = Dua kali
Oviana = Kapan
Hafriana = Berapa lama
Latabrata = Meja
Divay = Anggur
Dibera = Mentega
Boky = Buku
Parasy = Keping
Ampali = Amplas
Soavaly = Kuda
Liona = Singa
Bitro = Kelinci 
Gisa = Angsa
Tsatsaka = Cicak
Fanu = Penyu
Furuna = Burung
Hurita = Gurita

Vuntana = Ikan buntal
Tuna = Belut laut
Sakalava = Penyu
Funuhara = Penyu
Truzuna = Ikan paus
Lambuara = Ikan besar
Samba = Sembah
Huntsana = Membilas
Harana = Terumbu karang
Sandrata = Sandaran
Faralfara = Bingkai tempat tidur
Tranu = Rumah
Trusa = Dosa
Fiyga = Makan
Kambana = Kembar
Budu = Bodoh
Varatra = Utara
An drefana = Depan
Sagari = Angin timur laut
Sambu = Kapal laut
Rivutra = Angin
Rantu = Rantau
Tajijuna = Tanjung
Huala = Hulu sungai
vatuharanana = Batu karat
Fasika = Pasir
Fasina = Pasir

Contoh Kalimat

Iza no anaranao = Siapa nama anda
Rudi no anarako = Rudi nama saya
Ary ianao = Kalau anda
Todo no anarako = Nama saya Todo
Inona no asano = Apa yang anda lakukan untuk hidup
Mpanamboatra fiarakodia aho = Saya montir
Mpiasa birao aho = Saya bekerja di pemerintahan

Manambady ve iano = Apakah ada menikah
Eny, manambady aho = Ya, saya sudah menikah
Manan- janaka ve ianao = Apakah anda punya anak
Eny, Telo ny zanako = Ya, saya punya tiga anak
Izaho tsy manambady sady tsy manan - janaka = Saya tidak menikah dan saya sudah dewasa
Aiza ianao no mipetraka = Dimana anda tinggal
Any Toamasina, ary ianao = Di Tamatave, dan anda
Any Frantsa, any Toulouse = Di Perancis, di Toulouse
Afaka hiaraka hisafako ve isika rahariva mba hiresaka io raharaha io = Karena kita bisa makan malam bersama untuk mendiskusikan masalah ini

Eny ary e = Setuju
Rahariva ary e = Sampai nanti malam
Mandra - pihaona = Selamat Tinggal.

Dari berbagai sumber

Senin, 19 Desember 2016

Ekspresi umum (Bagian 10) dalam bahasa Belanda

Daarvoor maakt ik een praatje met mijn vriendenn.
Sebelumnya saya bercakap-cakap dengan temann-temann saya.

Ja, leuk.
Ya, menyenangkan.

Nee, ik kan vanavond niet.
Tidak, saya malam ini tidak bisa.

Nee, ik heb geenn zin om naar een concert te gaan.
tidak, saya tidak ingin pergi ke konser.

Kunt u wat harder praten?
Dapatkah Anda berbicara sedikit lebih keras?

Kunt u wat langzamer praten?
Dapatkah Anda berbicara sedikit lebih pelan?

Welk menu is het duurst?
Menu yang mana yang paling mahal?

In welk restaurant eet u het lekkerst?
Di restoran yang mana Anda makan paling enak?

Drink u liever koffie of thee?
Apakah Anda lebih suka minum kopi atau teh?

Waar wiint u het liefst?
Di manakah Anda paling suka tinggal?

Wie is uw beste vriend?
Siapakah teman terbaik Anda?

Van welke muziek houdt u het meest?
Musik yang mana yang Anda paling suka?

Kunt u het spellen?
Dapatkah Anda mengulanginya?

Hoe spel je dat?
Bagaimana Anda mengejanya?

Kunt u mij helpen?
Dapatkah kamu membantunya?

Kunnen wij naar het restaurant gaan?
Dapatkah kita pergi ke restoran?

Kunnen wij morgenavond naar de bioscoop te gaan?
Dapatkah kita besok malam pergi ke bioskop?

Misschien, kunnen we naar de bioscoop
Mungkin kita dapat pergi ke bioskop

Dari berbagai sumber

Tata Bahasa yang biasa digunakan di Stasiun dalam bahasa Perancis

> N'oubliez pas de...
Kalimat "N'oubliez pas de..." merupakan kalimat imperatif (perintah) karena bentuk verba yang menyatakan makna perintah atau saran. Bentuk kalimat ini menggunakan subjek orang kedua (tu dan vous) atau untuk orang pertama jamak (nous).

Catatan:
Aller-retours pada dialog pertama dengan aller-retour pada dialog lkedua mempunyai makna yang sama (pergi pulang). Pada dialog pertama ditambah s pada akhir kata kerja karena jamak. Kemudian premier ou deuxie meclasse dengan premier ou seconde, kata yang dicetak tebal pada kata tersebut mempunyai makna yang sama, hanya berbeda dalam penulisannya. Deuxieme atau seconde mempunyai makna kedua. Kemudian, dalam bahasa Perancis dikenal juga penulisan tingkatan angka sebagai berikut:
- premier       : pertama
- deuxieme    : kedua
- troiseme      : ketiga
- quatrieme    : keempat
- cinqieme     : kelima
- sixieme       : keenam
- septieme     : ketujuh
- neufieme    : kesembilan
- dixieme      : kesepuluh

dari berbagai sumber

Minggu, 18 Desember 2016

Ekspresi umum (Bagian 9) dalam bahasa Belanda

Waarom leren jullie Chinees?
Mengapa kalian belajar bahasa China?

Waarom leer je Italiaans?
Mengapa kaliann belajar bahasa Italia?

Inderdaad.
Benar.

Dat klopt.
Benar/tepat.

Ja, ik kom eraan.
Ya, saya akan datang.

Zet eens gauw de radio aan.
Cepatlah putar radio.

Misschien is er nog nieuws over de acties.
Mungkin masih ada berita-berita tentang aksi-aksi.

Opschieten.
Bergegas.

Kun je een beetje opschieten? We moeten de bus halen.
Dapatkah kamu sedikit cepat? Kita harus naik bus.

Maar we hebben nog meer dan tien minuten!
Tetapi kita masih punya lebih dari sepuluh menit!

Zeg, schiet toch op. Het is bijna acht uur.
Ayo, cepatlah. Hampir jam delapan.

Meent u dat nou?
Menurut Annda begitu?

Denk je dat echt?
Anda berpikir demikiann?

Is dat zo?
Apakah begitu?

Zeg, mag ik je even iets vragen?
Katakanlah, bolehkah saya menanyakan sesuatu padamu?

Zullen we dat gesprek om nagen uur doen?
Dapatkah kita melakukan percakapan itu pukul sembilan?

Ben je weleens in een dierentuin geweest?
Apakah kamu pernah pergi ke kebun binatang?

Ik ben nog nooit in een dierentuin geweest.
Saya tidak pernah ke kebun binatang.

Af en toe maakt ze een praatje met een patient.
Kadang-kadang saya bercakap-cakap dengan seorang pasien.

Mijn opa moet vaak naar het ziekenhuis.
Kakek saya harus sering ke rumah sakit.

Ik werk elke dag vann half negen tot half een.
Saya bekerja setiap hari dari pukul setengah sembilan sampai setengah satu.

Eerst neem ik een glas cola.
Pertama saya mengambil satu gelas cola.

Dan neem ik nog een andere drank.
Kemudian saya mengambil lagi minuman yang lain.

Daarna eet ik patat.
Setelah itu saya makan kentang goreng.

dari berbagai sumber.

Percakapan di stasiun (Bagian II) dalam bahasa Perancis

Dialog

Fanny        : Bonjour, monsieur.
                    (Bonszyuhr, mesyo)
                    Selamat pagi, Pak.
L'employe : Bonjour, que-desirez vous?
(Petugas)     (Bonszyuhr, ke-dezirevu?)
                    Selamat pagi, ada yang bisa saya bantu?
Fanny        : Je voudrais un billet pour Marseille, s'il vous plait.
                    (Zyevudre ang biye pur Marseille, s'il vu ple)
                    Saya ingin sebuah tiket ke Marseille.
L'employe : Oui, mademoiselle, un aller simple ou aller-retour?
                    (Wi, madmwazel, ang alle sengpl u alle-retur?)
                     Ya Nona, untuk satu kali jalan atau pulang pergi?
Fanny        : Un aller simple, monsieur.
                    (Ang alle sengpl, mesyo).
                    Tiket sekali jalann, Pak.
L'employe : Premier classe ou seconde classeet fumeur ou non-fumeur?
                    (Premie klas u sekong klas e fume u nong-fume?)
                    Kelas pertama atau kedua dan kelas perokok atau bukann kelas perokok?
Fanny        : Premier classeet non-fumeur.
                    (Premie klas e nong fume)
                    Kelas pertama dan bukan ruangan perokok.
L'employe : Alors, je resume: Un aller simple, premier classe pour non-fumeur. Ca fait 60 Euro.
                    Voici le billet, Madmoiselle.
                   (Alorh, zye resum: Ang alle sengpl, premie klas pur nong-fume. Sa Fe soasong ere.
                    Voasi le biye, Madmwazel).
                    Saya ulangi: Tiket sekali jalan, kelas pertama untuk ruangan bukan perokok. Harganya
                    60 Euro. Ini tiketnya, Nona.
Fanny        : Merci, beaucoup, monsieur. 
                    (Mersi boku, mesyo)
                    Terima kasih banyak, pak.
L'employe : Jevousen prie. Et n'oubliez pas de composter votre billet avant de montrer dans le 
                    train!
                    (Zyevuzong pri. E n'ublie pa de komposte votre biye avongt de montre dong letreng.)
                     Sama-sama. Dan jangan lupa untuk meregistrasi tiket sebelum anda naik kereta api!
Fanny        : Oui, merci pour votre information. 
                     (Wi, Mersi pur votre angformashiong.)
                     Ya, terima kasih atas informasi Anda.

Dari berbagai sumber

Sabtu, 17 Desember 2016

Percakapan di stasiun (Bagian 1) dalam bahasa Perancis

Louis           Bonjour monsieur! Deux aller-retours pour Lyon. Depart aujourd'huiPar le TGV de 10 h.
                    30, et retour lundi soir, s'il vous plait.
                    (Bonszyuhrmesyo! Dezalle-retur pur Lyon. Depar auzyhudwi par le TGV de 10h.30, e
                    retur langdi swa, s'il vu ple).
                    Pagi pak! 2 tiket pergi-pulang ke Lyon. Beranngkat sekarang dengan TGV jam 10.30 dan
                    kembali Senin malam.
L'employe : Premier ou deuxieme classe? Fumeur ou non fumeur?
(Petugas)     (Premie u deziem klas? Fume u nong fume?)
                    Kelas pertama atau kelas kedua? Ruangan kereta perokok atau bukan perokok?
Louis         : Premier, non-fumeur.
                    (Premie, nong fume).
                    Kelas pertama, tidak perokok.
L'employe : Assez?
                    (Ase?)
                    Cukup?
Louis         : Pardon, le TGV de 10h.30. Est-il avec ou sans supplement?
                    (Pardong, le TGV de 10h.30. E-til avek u sang suplemeng?)
                    Maaf, TGV jam 10.30. Apakah disana ada atau tannpa tambahann ongkos?
L'employe : Sans supplement.
                    (Sang suplemeng)
                    Tannpa tambahann ongkos.
(Kemudian Louis membayar uang ke petugas tiket stasiun lalu petugas tiket memberikan kembalian dann tiket kepada Louis).
L'employe : Voila.
                    (Voala).
                    Ini (kembaliannnya).
Louis         : Merci.
                    (Mersi)
                    Terima kasih.
L'employe : Mais faire attention, n'oubliez pas de voir le conntroleur.
                    (Me fer atongshiong, n'ubllie pa de voa le kontroleur)
                    Tetapi perhatikan, jangan lupa perlihatkan (tiket) ke kondektur (laki-laki).
Louis         : Oui. Merci.
                    (Wi. Mersi)
                    Ya. Terima kasih.

dari berbagai sumber.