Senin, 19 Desember 2016

Ekspresi umum (Bagian 10) dalam bahasa Belanda

Daarvoor maakt ik een praatje met mijn vriendenn.
Sebelumnya saya bercakap-cakap dengan temann-temann saya.

Ja, leuk.
Ya, menyenangkan.

Nee, ik kan vanavond niet.
Tidak, saya malam ini tidak bisa.

Nee, ik heb geenn zin om naar een concert te gaan.
tidak, saya tidak ingin pergi ke konser.

Kunt u wat harder praten?
Dapatkah Anda berbicara sedikit lebih keras?

Kunt u wat langzamer praten?
Dapatkah Anda berbicara sedikit lebih pelan?

Welk menu is het duurst?
Menu yang mana yang paling mahal?

In welk restaurant eet u het lekkerst?
Di restoran yang mana Anda makan paling enak?

Drink u liever koffie of thee?
Apakah Anda lebih suka minum kopi atau teh?

Waar wiint u het liefst?
Di manakah Anda paling suka tinggal?

Wie is uw beste vriend?
Siapakah teman terbaik Anda?

Van welke muziek houdt u het meest?
Musik yang mana yang Anda paling suka?

Kunt u het spellen?
Dapatkah Anda mengulanginya?

Hoe spel je dat?
Bagaimana Anda mengejanya?

Kunt u mij helpen?
Dapatkah kamu membantunya?

Kunnen wij naar het restaurant gaan?
Dapatkah kita pergi ke restoran?

Kunnen wij morgenavond naar de bioscoop te gaan?
Dapatkah kita besok malam pergi ke bioskop?

Misschien, kunnen we naar de bioscoop
Mungkin kita dapat pergi ke bioskop

Dari berbagai sumber

Tata Bahasa yang biasa digunakan di Stasiun dalam bahasa Perancis

> N'oubliez pas de...
Kalimat "N'oubliez pas de..." merupakan kalimat imperatif (perintah) karena bentuk verba yang menyatakan makna perintah atau saran. Bentuk kalimat ini menggunakan subjek orang kedua (tu dan vous) atau untuk orang pertama jamak (nous).

Catatan:
Aller-retours pada dialog pertama dengan aller-retour pada dialog lkedua mempunyai makna yang sama (pergi pulang). Pada dialog pertama ditambah s pada akhir kata kerja karena jamak. Kemudian premier ou deuxie meclasse dengan premier ou seconde, kata yang dicetak tebal pada kata tersebut mempunyai makna yang sama, hanya berbeda dalam penulisannya. Deuxieme atau seconde mempunyai makna kedua. Kemudian, dalam bahasa Perancis dikenal juga penulisan tingkatan angka sebagai berikut:
- premier       : pertama
- deuxieme    : kedua
- troiseme      : ketiga
- quatrieme    : keempat
- cinqieme     : kelima
- sixieme       : keenam
- septieme     : ketujuh
- neufieme    : kesembilan
- dixieme      : kesepuluh

dari berbagai sumber

Minggu, 18 Desember 2016

Ekspresi umum (Bagian 9) dalam bahasa Belanda

Waarom leren jullie Chinees?
Mengapa kalian belajar bahasa China?

Waarom leer je Italiaans?
Mengapa kaliann belajar bahasa Italia?

Inderdaad.
Benar.

Dat klopt.
Benar/tepat.

Ja, ik kom eraan.
Ya, saya akan datang.

Zet eens gauw de radio aan.
Cepatlah putar radio.

Misschien is er nog nieuws over de acties.
Mungkin masih ada berita-berita tentang aksi-aksi.

Opschieten.
Bergegas.

Kun je een beetje opschieten? We moeten de bus halen.
Dapatkah kamu sedikit cepat? Kita harus naik bus.

Maar we hebben nog meer dan tien minuten!
Tetapi kita masih punya lebih dari sepuluh menit!

Zeg, schiet toch op. Het is bijna acht uur.
Ayo, cepatlah. Hampir jam delapan.

Meent u dat nou?
Menurut Annda begitu?

Denk je dat echt?
Anda berpikir demikiann?

Is dat zo?
Apakah begitu?

Zeg, mag ik je even iets vragen?
Katakanlah, bolehkah saya menanyakan sesuatu padamu?

Zullen we dat gesprek om nagen uur doen?
Dapatkah kita melakukan percakapan itu pukul sembilan?

Ben je weleens in een dierentuin geweest?
Apakah kamu pernah pergi ke kebun binatang?

Ik ben nog nooit in een dierentuin geweest.
Saya tidak pernah ke kebun binatang.

Af en toe maakt ze een praatje met een patient.
Kadang-kadang saya bercakap-cakap dengan seorang pasien.

Mijn opa moet vaak naar het ziekenhuis.
Kakek saya harus sering ke rumah sakit.

Ik werk elke dag vann half negen tot half een.
Saya bekerja setiap hari dari pukul setengah sembilan sampai setengah satu.

Eerst neem ik een glas cola.
Pertama saya mengambil satu gelas cola.

Dan neem ik nog een andere drank.
Kemudian saya mengambil lagi minuman yang lain.

Daarna eet ik patat.
Setelah itu saya makan kentang goreng.

dari berbagai sumber.

Percakapan di stasiun (Bagian II) dalam bahasa Perancis

Dialog

Fanny        : Bonjour, monsieur.
                    (Bonszyuhr, mesyo)
                    Selamat pagi, Pak.
L'employe : Bonjour, que-desirez vous?
(Petugas)     (Bonszyuhr, ke-dezirevu?)
                    Selamat pagi, ada yang bisa saya bantu?
Fanny        : Je voudrais un billet pour Marseille, s'il vous plait.
                    (Zyevudre ang biye pur Marseille, s'il vu ple)
                    Saya ingin sebuah tiket ke Marseille.
L'employe : Oui, mademoiselle, un aller simple ou aller-retour?
                    (Wi, madmwazel, ang alle sengpl u alle-retur?)
                     Ya Nona, untuk satu kali jalan atau pulang pergi?
Fanny        : Un aller simple, monsieur.
                    (Ang alle sengpl, mesyo).
                    Tiket sekali jalann, Pak.
L'employe : Premier classe ou seconde classeet fumeur ou non-fumeur?
                    (Premie klas u sekong klas e fume u nong-fume?)
                    Kelas pertama atau kedua dan kelas perokok atau bukann kelas perokok?
Fanny        : Premier classeet non-fumeur.
                    (Premie klas e nong fume)
                    Kelas pertama dan bukan ruangan perokok.
L'employe : Alors, je resume: Un aller simple, premier classe pour non-fumeur. Ca fait 60 Euro.
                    Voici le billet, Madmoiselle.
                   (Alorh, zye resum: Ang alle sengpl, premie klas pur nong-fume. Sa Fe soasong ere.
                    Voasi le biye, Madmwazel).
                    Saya ulangi: Tiket sekali jalan, kelas pertama untuk ruangan bukan perokok. Harganya
                    60 Euro. Ini tiketnya, Nona.
Fanny        : Merci, beaucoup, monsieur. 
                    (Mersi boku, mesyo)
                    Terima kasih banyak, pak.
L'employe : Jevousen prie. Et n'oubliez pas de composter votre billet avant de montrer dans le 
                    train!
                    (Zyevuzong pri. E n'ublie pa de komposte votre biye avongt de montre dong letreng.)
                     Sama-sama. Dan jangan lupa untuk meregistrasi tiket sebelum anda naik kereta api!
Fanny        : Oui, merci pour votre information. 
                     (Wi, Mersi pur votre angformashiong.)
                     Ya, terima kasih atas informasi Anda.

Dari berbagai sumber

Sabtu, 17 Desember 2016

Percakapan di stasiun (Bagian 1) dalam bahasa Perancis

Louis           Bonjour monsieur! Deux aller-retours pour Lyon. Depart aujourd'huiPar le TGV de 10 h.
                    30, et retour lundi soir, s'il vous plait.
                    (Bonszyuhrmesyo! Dezalle-retur pur Lyon. Depar auzyhudwi par le TGV de 10h.30, e
                    retur langdi swa, s'il vu ple).
                    Pagi pak! 2 tiket pergi-pulang ke Lyon. Beranngkat sekarang dengan TGV jam 10.30 dan
                    kembali Senin malam.
L'employe : Premier ou deuxieme classe? Fumeur ou non fumeur?
(Petugas)     (Premie u deziem klas? Fume u nong fume?)
                    Kelas pertama atau kelas kedua? Ruangan kereta perokok atau bukan perokok?
Louis         : Premier, non-fumeur.
                    (Premie, nong fume).
                    Kelas pertama, tidak perokok.
L'employe : Assez?
                    (Ase?)
                    Cukup?
Louis         : Pardon, le TGV de 10h.30. Est-il avec ou sans supplement?
                    (Pardong, le TGV de 10h.30. E-til avek u sang suplemeng?)
                    Maaf, TGV jam 10.30. Apakah disana ada atau tannpa tambahann ongkos?
L'employe : Sans supplement.
                    (Sang suplemeng)
                    Tannpa tambahann ongkos.
(Kemudian Louis membayar uang ke petugas tiket stasiun lalu petugas tiket memberikan kembalian dann tiket kepada Louis).
L'employe : Voila.
                    (Voala).
                    Ini (kembaliannnya).
Louis         : Merci.
                    (Mersi)
                    Terima kasih.
L'employe : Mais faire attention, n'oubliez pas de voir le conntroleur.
                    (Me fer atongshiong, n'ubllie pa de voa le kontroleur)
                    Tetapi perhatikan, jangan lupa perlihatkan (tiket) ke kondektur (laki-laki).
Louis         : Oui. Merci.
                    (Wi. Mersi)
                    Ya. Terima kasih.

dari berbagai sumber.

Ekspresi umum (Bagian 8) dalam bahasa Belanda

Ik spreek Nederlanda.                                          Ga je naar het dorp?
Saya berbicara bahasa Belanda.                          Apakah kamu pergi ke desa?

Ik moet naar her station.                                     Ga je naar het zwembad?
Saya harus ke stasiun.                                         Apakah kamu pergi ke kolam renang?

Ik zoek een restaurant.                                        Ga je met de auto terug naar Nederland?
Saya mencari sebuah restoran.                           Apakah kamu kembali ke Belannda dengan mobil?

Ik ga naar het zwembad.                                    Waarom wil je geen Nederlands spreken?
Saya pergi ke kolam renang.                              Mengapa kamu tidak ingin berbicara bahasa Belanda?

Ik heb een vriend in Parijs.                                Waarom volg je een cursus Nederlands?
Saya mempunyai seorang teman di Paris.          Mengapa kamu mengikuti kursrs bahasa Belanda?

Ik ga met de trein naar Amsterdam.                   Waarom werkt u vandaag niet?
Saya pergi dengan kereta di Amsterdam.           Mengapa Anda hari inni tidak bekerja?

Ik wacht op de trein uit Parijs.                            Waarom eet je patat?
Saya menunggu kereta dari Paris.                       Mengapa kamu makan kentang goreng?

Heb je even tijd?                                                 Waarom drink je thee?
Apakah kaliann punya sedikit waktu?                Mengapa kamu mium teh?

Heb je zin in koffie.                                            Waarom blijf je thuis?
Apakah kalian ingin/mau kopi?                          Mengapa kamu tinggal dirumah?

Spreek je Frans?                                                  Waaron leren jullie Spaans?              
Apakah kalian berbicara bahasa Perancis?          Mengapa kaliann belajar bahasa Spanyol?

Volg je een cursus Frans?                                          Waarom leren jullie Engels?
Apakah kamu mengikuti kursus bahasa Perancis?   Mengapa kalian belajar bahasa Inggris?

Heb je een auto?                                                  Waarom leer je Frans?
Apakah kamu mempunyai sebuah mobil?          Mengapa kalian belajar bahasa Perancis?

                                                                            Waarom leert u Turks?                                 
                                                                            Mengapa Anda belajar bahasa Turki?

dari berbagai sumber

Jumat, 16 Desember 2016

Belajar Membaca (Bagian II) dalam bahasa Belanda

Jaargetijden en windstreken

   In Europa zijn er vier jaargetijden, namelijk: Lente, Zomer, Herfst, en Winter. In de lente is alles groen. De bomen krijgen weer bladeren. Er komen weer knoppen. In de zomer is het warm. De vruchten worden rijp aan de bomen. In de herfst is er veel regen en mist. Het weer is koud. In de winter is het koudst. Er valt sneeuw. De kinderen spleen buiten met dike kleren aan. Alles is wit.
   In Indonesie zijn er maar twee jaartijden, namelijk: Westmoesson en Oostmoesson. In de westmoesson valt veel regen, maar in de oostmoesson is het overdag erg warm. 's Morgens is het heel koud. Tussen oost en westmoesson hebben we de kentering. Als we de dagen van de week willen erten, dan kijken we op de kalender. Overdag kunnen we goed zien, omdat de zon schijnt. Maar 's Avonds is het donker. Er is geen zonnenschijn. We kunnen wel de sterren zien. Als de maan schijnt, dan is alles licht. Er zijn zoveel starren in de hemel, dat we ze niet kunnen tallen.
   's Morgens komt de zon in het oosten op en 's middags gaat de zon in het westen onder. Tussen licht en donker hebben we de schemering. Er zijn vier windstreken: Oost, West, Noord, en Zuid.

Musim-musim dan Arah Mata Angin

   Di Eropa ada empat musim yaitu musim semi, musim panas, musim gugur dan musim dingin. Dalam musim semi semuanya hijau. Pohon-pohon mendapatkan saun lagi. Timbul lagi tunas. Dalam musim panas, hari panas. Buah-buahan menjadi masak di pohon-pohon. Dalam musim gugur, banyak hujan dan kabut. Hari dingin. Dalam musim dingin ialah yang terdingin. Salju berjatuhan. Anak-anak bermain diluar dengan berpakaian tebal. Semuanya putih.
   Di Indonesia hanya ada dua musim, yaitu musim hujan dan musim kemarau. Dalam musim hujan banyak hujan. Tetapi dalam musim kemarau pada siang hari, sangat panas. Pagi-pagi dingin sekali. Diantara musim kemarau dan musim hujan ada musim pancaroba. Kalau kita mau mengetahui hari, kita lihat pada sebuah penanggalan. Pada waktu siang hari kita dapat melihat dengan baik, sebab matahari bersinar. Tetapi pada waktu malam, gelap tidak ada sinar matahari. Tetapi kita dapat melihat bintang-bintang. Kalau bulan bersinar, semuanya terang. Ada begitu banyak bintang-bintang di langit. Sehingga kita tidak dapat menghitungnya.
   Pagi-pagi matahari terbit disebelah timur, dan petang matahari terbenam disebelah barat. Diantara terang dan gelap, kita sebut senja. Ada empat mata angin, timur, barat, utara dan selatan.

Kosakata
De windstreken           : mata angin
Namelijk                     : yaitu
Alles                           : semua, semuanya
De boom                     : pohon
De bomen                   : pohon-pohon
De bladeren                : daun-daun
De bladen                   : koran
Knoppen                     : menguntum, bertunas
De knoppen                : tunas-tunas
Het vrucht/fruit          : buah
De vruchten               : buah-buahan
Het is koud                : cuaca dingin
Het is warm               : cuaca panas
Vallen                        : jatuh
Spelen                       : bermain
Dik                            : gemuk, tebal
De kleren/kleding     : pakaian
Buiten                       : di luar
Binnen                      : di dalam
De westmoesson       : musim hujan
De oostmoesson        : musim panas
Overdag                    : siang hari
De kentering             : musim pancaroba
Donker                      : gelap
Licht                          : terang
De kalender               : kalender
De zonneschijn          : sinar matahari
Schijnen                     : bersinar
Tellen                         : menghitung
De schemering           : senja
Noorden                     : utara
Zuiden                        : selatan
Westen                        : barat
Oosten                        : selatan
Noord oosten             : timur laut
Zuid oosten                : tenggara
Noord westen            : barat laut
Zuid westen               : barat daya

dari berbagai sumber