Senin, 12 Desember 2016

Pengenalan Bahasa Samoa

Bahasa Samoa (Samoan) adalah bahasa resmi negara Samoa, negara kepulauan yang terletak di Samudra Pasifik bagian selatan. Bahasa Samoa hanya digunakan oleh penduduk Samoa. Bahasa Samoa merupakan cabang bahasa Polynesia dari rumpun bahasa Austronesia. 

Bahasa yang termasuk bahasa Polynesia adalah : bahasa Samoa, Daa Kaka (Vanuatu), Rapa Nui (Pulau Paskah), Aotearoa (Suku Maori) dan bahasa Rorotonga (Kepulauan Cook).

Berikut Kosa Kata Bahasa Samoa dan artinya :
Itotonuo  =  Di dalam
Afai  =  Jika
Afea  =  Kapan
Afi  =  Api
Aisa  =  Mencuri
Aisola  =  Mencuri
Ala  =  Jalan
Alelo  =  Lidah
Amiotonu  =  Benar
Anafea  =  Kapan
Anu  =  Meludah
Ani  = Meniup
Ao  =  Awan
Aso  =  Hari
Asu  =  Merokok
Ate  =  Hati
Ateatea  =  Luas
Ato  =  Ilalang
Au  =  Jarum
Ava = Istri
Aka = Akar
Ake = Mendaki
Aku = Aku
'Elemutu = Cacing tanah
Fa' = Membeli
Fafine = Perempuan
Faitau = Berhitung
Faititili = Petir
Fale = Rumah
Faliu = Belok
Fana = Menembak
Fatu = Batu
Faka lono = Mendengar
Faka mutu = Memotong
Fakapefea = Bagaimana
Fefe = Takut
Fefete = Membengkak
Fela'u = Menggaruk
Fetu = Bintang
Filifili = Memilih
Fou = Baru
Fua = Buah
Fuamoa = Telur
Fula = Bengkak
Fulu = Bulu
Funa = Bunga
I = Di
I lalo = Di bawah
I luna = Di atas
Ia = Dia
'Ili = Kulit
Ilo a = Mengetahui
Ina'i = Atap
'Ino'ino = Jahat
Inu = Minum
Inoa = Nama
Isi = Lain
Isu = Hidung
'Ite = Melihat
Itiiti = Kecil
Ivi = Tulang
Ika = Ikan
Ikai = Tidak
Iku = Ekor
La = Hari
Lafi = Menyembunyikan
Lala = Cabang
Lala'u = Menggaruk
Lalolani = Tanah
Lamu = Mengunyah
Lano = Danau
Lanumeamata = Hijau
Lani = Langit
Lasi = Besar
Lata = Dekat
Latou = Mereka
Lau = Daun
Lau ulu = Rambut
Lauitiiti = Sempit
Laulaufaiva = Lidah
Lautele = Luas
Lakau = Tongkat
Lakua = Mereka
Le na = Bahwa
Lautele = Luas
Lakau = Kayu
Lakua = Mereka
Leai = Tidak
Leana = Buruk
Lefulefu = Abu
Lega = Kuning
Lela = Bahwa
Lele = Terbang
Lelei = Baik
Lenei = Ini
Lima = Tangan
Loloa = Panjang
Loto = Danau
Loto = Dalam
Luaki = Muntah
Ma = Dan
Maea = Tali
Mafaufau = Berpikir
Mafia = Tebal
Maile = Anjing
Malama = Bulan
Malie = Baik
Malulu = Dingin
Mama = Mengunyah
Mamafa = Berat
Mamao = Jauh
Manatu = Berpikur
Manaya = Perut
Manava = Bernapas
Manifi = Tipis
Manulele = Burung
Mano = Kering
Masele = Tajam
Masima = Garam
Masina = Bulan
Mat ani = Angin
Mata = Mata
Matala = Mengungkap
Matamata = Melihat
Matamuli = Malu
Matatupa = Kusam
Mataku = Takut
Mate = Mati
Matofi = Membagi
Matolutolu = Tebal
Matou = Kita
Matua = Tua
Maui = Hidup
Mavava = Menguap
Maka = Batu
Makai = Tajam
Makalili = Dingin
Maki = Sakit
Mea = Merah
Miti = Bermimpi
Moana = Laut
Moe = Tidur
Momona = Lemak/minyak
Mu = Membakar
Mutia = Rumput
Namu = Nyamuk
Nana = Menyembunyikan
Nefu = Kabut
Nifo = Gigi
Noa = Mengikat, kencangkan
Nofo = Duduk
Nui = Besar
Nalue =  Bekerja
Naoi = Mencuri
Nata = Ular
Nakau = Usus
Nako = Minyak
Nutu = Mulut
O mai = Datang
Oe = Anda
Ola = Hidup
Oneone = Pasir
Oulua = Kamu
P efu = Debu
Pala = Busuk
Pakaka = Kering
Pakepake = Putih
Paku = Kulit
Pakupaku = Kering
Piki = Mendaki
Po = Malam
Poto = Pendek
Puao = Kabut
Puaki = Muntah
Pukupuku = Pendek
Saele = Berjalan
Samasama = Kuning
Sami = Laut
Sau = Datang
Savali = Berjalan
Savili = Dingin
Sakasaka = Pendek
Sako = Benar
Sele = Memotong
Sila = Malu
Sina = Putih
Sikusiku = Ekor
Soni = Mengendus
Suni = Lemak
Susunu = Membakar
Suki = Menjahit
Ta = Memukul
Tafatafa = Dekat
Tafe = Mengalir
Tafu = Membakar
Talina = Telinga
Talitonu = Betul
Tama = Ayah
Tamatiti = Anak
Tane = Laki-laki
Tanata = Manusia
Tani = Menangis
Tao = Memasak
Ta'oto = Berbaring
Tatou = Kita
Tau sana = Tahun
Tau anavale = Kiri
Tau matau = Kanan
Tautala = Mengatakan
Tautoni = Membeli
Taukau = Bahu
Tea = Putih
Tele = Besar
Timu = hujan
Tina = Ibu
To = Jatuh
To'e = Cacing (cacing tanah)
Tonu = Benar, betul
Toni = Membuang
Toto = Darah
Tu = Berdiri
Tua = Belakang
Tuai = Tua
Tuatua = Tebal
Tui = Menusuk, menembus
Tu'i = Memukul
Tuli = Berburu
Tupu = Tumbuh
Tukituki = Mengalahkan
U = Mengigit
Ua = Leher
Uila = Petir
Uliuli = Hitam
Ulu = Kepala
Usiusi = Hijau
Utia = Menggigit
Usiusi = Hijau
Utia = Menggigit
Vae = Kaki
Vai = Air
Valata = Dekat
Vao = Kayu
Vasa = Laut
Vateatea = Luas
Vakai = Melihat
Vela = Hangat
Vela = Hangat
Vevela = Hangat
Kai = Makan
Ka na = Hangat
Kanufe = Cacing
Kapakau = Sayap
Kaponaleveleve = Laba-laba
Kata = Tertawa
Kati = Menggigit
Katoa = Semua
Kakano = Daging
Kakapu = Kabut
Kakau = Berenang
Kelekelea = Kotor
Keli = Menggali
Kese = Lain
Kimoa = Tikus
Kiole = Tikus
Kiko = Daging
Ko ai = Siapa
Ko fea = Mana
Ko le a = Apa
Ko se tasi = Lain
Koe = Engkau
Koso = Menggali
Koutou = Anda
Kokomi = Menekan
Kula = Berbulu
Kuli = Anjing
Kumi = Panjang
Kutu = Kutu
Kuku = Mengadakan
E tasi = Satu
E lua = Dua
E tolu = Tiga
E fa = Empat
Lima = Lima
Ono = Enam
Fitu = Tujuh
Valu = Delapan
Iva = Sembilan
Gafulu = Sepuluh
Lua sefulu = Dua puluh
Lima gafulu = Lima puluh
Lau = Seratus
Afu = Seribu
Mano = Seribu

Dari berbagai sumber

Percakapan Di Hotel Dalam Bahasa Perancis

Suhaimi :  Bonjour monsieur, quedesirez-vous? (Bonszyuhrmesyo, ke dezire-vu?)
                 Selamat datang Tuan, ada yang bisa saya bantu?

Sanjaya  :  Bonjour madame, nous cherchons une chambre. Vous avez une listeces hotels, s'il vous  
                  plait! (Bonszyuhr madam, nu sherhong unshombre vuzave un list sezotel. S'il vuple!)
                 Selamat datang juga bu, kami mencari sebuah kamar. Apakah anda memiliki daftar 
                  hotel ini?

Suhaimi :  Bien sur, voila, s'il vous plait! (Biang sur, voala s'il vu ple!) 
                  Tentu, ini. Silahkan

Sanjaya :  Nous reservons une chambre, s'il vous plait! (Nu reservong unshombre, s'il vu ple!)
                 Kami memesan sebuah kamar!

Suhaimi :  Oui, c'est pour combien de personnes? (Wi, se pur kombiang de persons?)
                  Ya, untuk berapa orang?

Sanjaya :  Pour deux personnes, moi et ma famme (Pur depersons, moae ma fam)
                 Untuk dua orang, saya dan istri saya

Suhaimi :  Ensuite, pour combien de nuits? (Ongsuit, pur kombiang de nwi?)
                  Selanjutnya, untuk berapa malam?

Sanjaya :  Pour cing nuits (Pur senk nwi)
                 Untuk lima malam

Suhaimi :  Encore, quelques choses? (Ongkoh, kelke syosh?)
                  Ada lagi?

Sanjaya :  Oui, je voudrais une chambre avec sallede bains. (Wi zyevudre unshombreavek sal de 
                  bang) 
                  Ya, Saya ingin sebuah kamar dengan kamar mandi.

Suhaimi :  Bon, alors une chambre avec sallede bains, pour deux personnes pendant cing jours. 
                 C'est tout? (Bong, alorh unshombreavek sal de bang, pur de personsepongdongt sank 
                 zyurh. Se tu?)
                 Baik, sebuah kamar dengan kamar mandi untuk dua orang selama malam. Sudah cukup?

Sanjaya :  C'est tout. Merci beaucoup (Se tu. Mersi boku)
                 Sudah. Terima Kasih

Suhaimi :  Avec plaisir (Avek pleizir)
                  Dengan senang hati

Dari berbagai sumber                

Kata kerja gustar dalam bahasa Spanyol

'Gustar' berarti menyenangkan/membuat senang. Kata kerja ini memiliki struktur kalimat tersendiri.
a. Me gusta el te.
    Saya suka teh (arti harafiah: teh menyenangkan bagi saya)
b. No me gustan las bebidas alcoholicas.
    Saya tidak suka minuman beralkohol.

Subjek dalam kalimat a adalah 'el te' objek tak langsungnya adalah 'me'. Sedangkan subjek dalam kalimat b adalah 'las bedidas alcoholicas' dan objeknya adalah 'me'. Sehingga bentuk gustar akan menyesuaikan subjeknya (tunggal/jamak).

Subjek   Verba   Objek langsung ---> Objek tak langsung   Verba   Subjek
Saya      suka      teh                            me                             gusta    el te
Kamu    suka      wortel                       te                               gustan  las
                                                                                               zanahorias

Catatan
* Jika 'gustar' diikuti oleh satu infinitif atau lebih, maka yang dipakai adalah 'gustar' dalam bentuk orang ketiga tunggal (gusta).
    Nos gusta leer, escribir y cantar.
    Kita suka membaca, menulis dan bernyanyi.
* Kata ganti objek tak langsung harus selalu disertakan meskipun terdapat kata benda objek tak langsung.
    A nosotros, no nos gusta esta comida.
    (Bagi kita) kita tidak suka makanan ini.
* Frasa preposisional sering dipakai untuk memperjelas arti/maksud.
    A el no le gustan las zanahorias.
    (Bagi dia) dia tidak suka wortel.
* Meskipun semua bentuk 'gustar' bisa dipakai, tapi bentuk yang biasa digunakan adalah 'gusta' dan 'gustan'.

yo                   gusto                  nosotros/as                    gustamos
tu                    gustas                 vosotros/as                    gustais
el/ella/usted    gusta                  ellos/ellas/ustedes         gustan

* Beberapa kata kerja seperti 'gustar'
    encantar                 menyenangkan sekali/suka sekali
    faltar                      kekurangan
    fascinar                  memesonakan
    hacel falta              membutuhkan
    importar                 penting
    interesar                 menarik
    molestar                 menjengkelkan
    parecer                   tampaknya
Me gusta el cafe. Tambien me gusta mucho el te. Pero ma encanta la leche.
Saya suka kopi. Saya juga sangat suka teh. Tapi saya paling suka (cinta) susu.
dari berbagai sumber.

Minggu, 11 Desember 2016

Pengenalan Huruf Dan Bahasa Aram

Bahasa Aram (Aram Syriac) adalah bahasa resmi berbagai kerajaan di Timur Tengah seperti : Assiria, Chaldea, dan kerajaan Israel pada abad 10 sebelum Masehi hingga abad pertama Masehi. Bahasa Aram digunakan oleh penduduk berbahasa Semitik di Israel dan sekitarnya.

Bahasa Aram termasuk cabang bahasa Semitik dari rumpun bahasa Afro-Asia. Bahasa Aram adalah bahasa yang digunakan dalam penulisan Kitab Daniel dan Ezra dalam Alkitab, dan digunakan  sebagai bahasa untuk acara keagamaan.

Huruf Aram terdiri dari 6 Grup :
Grup 1 : A-B-G-D (ABGaD) - Aleph, Beith, Gamal, Daleth
Grup 2 : H-W-Z (HaWaZ) - Heh, Wav, Zain
Grup 3 : Kh-Th-Y (KhaThI) - Khet, Thet, Iod
Grup 4 : K-L-M-N (KaLMaN) - Kof, Lamadh, Mim, Nun
Grup 5 : S-'-P-Ts (Sa'APaTs) - Simkat,'Ain, Pe, Tsade
Grup 6 : Q-R-Sh-T (QaRShaT) - Quf, Resh, Shin, Taw

Dari semua huruf Aram tersebut, hanya I (Iod) yang berupa vokal, selebihnya merupakan konsonan. Dalam penulisan huruf Aram ditulis dari kanan ke kiri, seperti penulisan huruf Arab dan Ibrani.

Bahasa Aram dibagi menjadi dua dialek, yaitu Aram Barat (Siria, Galilea, Lebanon, Yudea) dan Aram Timur (Persia, Armenia dan Turki). Dialek Aram timur dikenal sebagai bahasa Asiria. Pada Dialek Aram barat huruf A cenderung diucapkan O, sementara pada dialek aram timur huruf P condong diucapkan F. Contoh pengucapan Efata pada dialek barat diucapkan Efato, pada dialek timur diucapkan Epata.

Huruf Aram terbagi dalam tiga bentuk yaitu Estrangela, Aram Barat dan Aram Timur. Berikut huruf Estrangela Grup 1 : Aleph Beit, Gamal, Daleth

ܐ   Aleph
ܒ   Beith
ܓ Gamal 
ܕ  Daleth

Grup 2 : Heh, Wav, Zain 
ܗ Heh
   


ܘ Wav 

ܙ Zain

Grup 3 : Khet, Thet, Iod 


ܚ  Khet

ܛ  Thet  

ܝ  Iod  


Grup 4 : Kof, Lamadh, Mim, Nun

ܢܐ  Kof pada awal dan tengah kata
ܟ  Kof huruf tunggal dan pada akhir kata

ܠ Lamadh

ܡ  Mim

ܢ   Nun huruf tunggal dan pada akhir kata

ܢܫ  Nun dipasangkan dengan huruf lain di tengah maupun pada awal kata

Grup 5 : Simkat, 'Ain, Pe, Tsade
ܤ  Simkat

ܥ  'Ain

ܦ  Pe

ܨ  Tsade


Grup 6 : Quf, Resh, Shin, Taw

ܩ  Quf

ܪ  Resh

 ܫ Shin

ܬ  Taw

Berikut beberapa contoh penulisan dalam huruf Aram :

ܛܪܣܢܐ  Theresia
ܓܒܪܢܠ    Gabriel
 
ܡܪܝܡ   Maria

ܝܘܣܦ  Yosef

ܷDari berbagai sumber

Sabtu, 10 Desember 2016

Kata Kerja Tak Beraturan Dalam Preterito Dalam Bahasa Spanyol

ir:
yo                      fui                     nosotros/as                      fuimos
tu                       fuiste                vosotros/as                      fuisteis
el/ella/usted       fue                    ellos/ellas/ustedes           fueron    

ser:
yo                      fui                     nosotros/as                      fuimos
tu                       fuiste                vosotros/as                      fuisteis   
el/ella/usted       fue                    ellos/ellas/ustedes           fueron

dar:
yo                     di                       nosotros/as                       dimos
tu                      diste                  vosotros/as                       disteis
el/ella/usted      dio                    ellos/ellas/ustedes             dieron

hacer:
yo                     hice                   nosotros/as                      hicimos
tu                      hiciste               vosotros/as                      hicisteis
el/ella/usted      hizo                   ellos/ellas/ustedes           hicieron

ver:
yo                     vi                       nosotros/as                      vimos
tu                      viste                   vosotros/as                     visteis
el/ella/usted      vio                     ellos/ellas/ustedes           vieron

Dari berbagai sumber       

Ekspresi umum (Bagian 7) dalam bahasa Belanda

Ze begrijpt geen Indonesisch.                           
Dia tidak mengerti bahasa Indonesia.

Ja, ze spreekt goed Nederlands.
Ya, dia berbicara bagus bahasa Belanda.

Nee, ze spreekt geen Indonesisch.
Tidak dia tidak berbicara bahasa Indonesia.

Wat is uw naam?
Siapa nama Anda?

Wat is je/jouw naam?
Siapa nama Anda?

Wat is zijn naam?
Siapa namanya?

Wat zijn jullie namen?
Siapa nama-nama kalian?

Wat zijn hun namen?
Siapa nama-nama mereka?

Welke dag is het vandaag?
Hari apa hari ini?

Hoe lang woon je al in Den Haag?
Berapa lama kamu sudah tinggal di Belanda?

Hoe lang student u Italiaans? 
Sudah berapa lama kamu belajar bahasa Italia?

Hoe spel ja dat?
Bagaimana kamu mengejanya? 

dari berbagai sumber

Jumat, 09 Desember 2016

Ekspresi umum (Bagian 6) dalam bahasa Belanda

Wat/hoeveel kost...?                                        Ik kom uit Amsterdam.
Harganya berapa?                                           Saya berasal dari Amsterdam.

Hoeveel kost een boek?                                  Uit welk land komt hij?
Berapa harga sebuah buku?                            Dari negara mana dia berasal?

Wat kosten die paprika's?                               Hij komt uit Italie.
Berapa harga paprika-paprika itu?                 Dia berasal dari Italia

Hoe duur is...?                                                Ik woon ook in Utrecht.
Berapa mahal (harga) ...?                               Saya juga tinggal di Utrecht.

Hoe duur is een broodje kaas?                      Hij woont ook met zijn familie in Utrecht.
Berapa harga sebuah roti keju?                     Dia juga tinggal dengan keluarganya di Utrecht.

Hoe duur zijn die boeken?                            Woont u ook in Utrecht?
Berapa harga buku-buku itu?                        Apakah Anda juga tinggal di Utrecht?

Hoeveel is...?                                                Woont je ook in Utrecht?
Berapa harga....?                                           Apakah kamu juga tinggal di Utrecht?

Hoeveel is het?                                            Leert u ook Nederlands?
Berapa harganya?                                        Apakah Anda juga belajar bahasa Belanda?.

Hoeveel is de tas?                                       Leer je ook Nederlands?
Berapa harga tas?                                        Apakah kamu juga belajar bahasa Belanda?

Hoeveel zijn deze druiven?                        Ja, ik leer ook Nederlands.
Berapa harga anggur-anggur ini?               Ya, saya juga belajar bahasa Belanda

Waat komt u vandaan?                                U leert Nederlands.
Anda berasal dari mana?                             Anda belajar bahasa Belanda.

Ik kom uit Indonesie.                                  Leert u Nederlands?
Saya berasal dari Indonesia                        Apakah Anda belajar bahasa belanda?

Waar kom je vandaan?                                Spreek ja met Carla?
Kamu berasal dari mana?                           Apakah kamu berbicara dengan Carla?

dari berbagai sumber