Selasa, 01 November 2016

Adjektiva Posesif (menunjukkan milik) dalam bahasa Spanyol

a. Tengo una casa grande                                     Saya punya sebuah rumah besar.
    Mi casa es grande                                            Rumah saya besar.
b. Tienes un hermano guapo                                Kamu punya saudara yang ganteng.
    Tu hermano es guapo                                       Saudara laki-laki kamu ganteng.
c. Bertrand tiene un amigo ingles                        Bertrand punya teman (bangsa) Inggris.
   Su amigo es ingles                                            Temannya berkebangsaan Inggris.
d. Nadine tiene una bicicleta cara                        Nadine punya sebuah sepeda mahal.
   Su compania es famosa                                     Perusahaan Anda terkenal.
e. Usted tiene una compania famosa                    Anda punya sebuah perusahaan terkenal.
   Su compania es famosa                                     Perusahaan anda terkenal
f. Tenemos un jardin pequeno                               Kita punya sebuah kebun kecil.
   Nuestro jardin es pequeno                                  Kebun kita kecil.
g. Teneis un tio muy chistoso.                               Kalian punya paman yang sangat lucu.
   Vuestro tio es muy chistoso                               Paman kalian sangat lucu.
h. Ustedes tienen un pais bonito                           Anda semua punya negara yang indah.
   Su pais es bonito.                                              Negara anda semua indah.
i. Enrique y Ruben tienen una amigo Italiana.     Enrique dan Ruben punya teman Italia.
   Su amiga es italiana.                                         Teman mereka berkebangsaan Italia

          Tunggal                       Jamak                       Arti
Maskula     Femina     Maskula     Femina
Mi              Mi             Mis            Mis                  (Milik) ku
Tu              Tu              Tus            Tus                   (Milik) mu
Su              Su               Sus            Sus                  (Milik) anda
Su              Su               Sus            Sus                  (Milik) nya (laki-laki/el)
Su              Su               Sus            Sus                  (Milik) nya (perempuan/ella)
Nuestro     Nuestra       Nuestros    Nuestras          (Milik) kita, kami
Vuestro     Vuestra       Vuestros     (Vuestras)       (Milik) kalian
Su             Su               Sus             Sus                  (Milik) Anda sekalian
Su             Su               Sus             Sus                  (Milik) mereka

Catatan :
-Adjektiva posesif digunakan untuk menunjukkan milik, sama seperti dalam bahasa Inggris : my, your, his, her, dan seterusnya. Semua diletakkan di depan kata benda yang diterangkannya : micasa, tu, libro, dan seterusnya.

- Adjektiva posesif 'mi', 'tu', 'su', hanya disesuaikan dengan jumlah benda yang dimiliki. Jika benda yang dimiliki lebih dari satu, maka menjadi 'mis', 'tus', dan 'sus'. Namun, untuk 'nuestro' dan'vuestro', selain disesuaikan dengan jumlah benda yang dimiliki, juga harus disesuaikan dengan jenis kelamin benda.
mi hermano                            saudara laki-lakiku
mi hermana                            saudara perempuanku
nuestro libro                           buku kita
nuestro casa                            rumah kita
nuestro libros                         buku-buku kita

  • Adjektiva posesif disesuaikan dengan apa yang dimiliki, bukan dengan pemiliknya.
Juany y Carlos, "Es nuestro coche?"          Juan dan Carlos,"Ini mobil kita?"
Mama, "Si"                                                 Mama, "Ya"
Maria y Carmen, "Es nuestro coche?"       Maria dan Carmen, "Ini mobil kita?"
Mama, "Si"                                                 Mama, "Ya"

  • 'Su' dan 'Sus' bisa jadi sedikit membingungkan karena memiliki beberapa arti, maka bentuk berikut ini bisa digunakan untuk memperjelas si empunya
Su amigo :  -el amigos del el                      Su amigos : - los amigos del el
                   - el amigo de ella                                         - los amigos de ella
                   - el amigo de Ud                                          - los amigos de Ud
                   - el amigo de ellos                                        - los amigos de ellos
                   - el amigo de ellas                                        - los amigos de ellas
                   - el amigo de Uds                                         - los amigos de Uds

Su amigo es Mexicano                             Temannya orang Mexico
El amigo de ella es Mexicano                  Temannya (dia perempuan) orang Mexico
  • Untuk menanyakan sesuatu milik siapa, gunakan :
a. De quien es (jika pemiliknya satu orang dan bendanya tunggal)
    De quien es el coche            Milik siapa mobil itu?
    Es mi coche                          Itu mobilku
b. De quien son (jika pemiliknya satu orang dan bendanya jamak)
    De quien son los periodicos? Milik siapa koran-koran itu?
    So mis periodicos                  Itu koran-koranku
c. De quienes es el coche?         Milik siapa mobi itu?
    Es nuestro coche                    Itu mobil kita 
(untuk pemilik lebih dari satu orang menggunakan quienes), lihat poin b: jika benda yang dimiliki   jamak maka menggunakan son, jika tunggal maka menggunakan es, kata kerja ser tersebut disesuaikan dengan jumlah benda yang dimiliki)
d. De quienes son?  (jika pemiliknya lebih dari satu orang dan bendanya jamak)
    De quienes son los periodocos? Milik siapa koran-koran itu?
    Son nuestros Periodocos            Itu koran-koran kita
Dari berbagai sumber       

Senin, 31 Oktober 2016

Perbandingan (La Comparaison) dalam bahasa Perancis

Perhatikan contoh percakapan berikut ini!
Dessy :  Salut, Maria!
              (Salu, Maria!)
              Hai, Maria!
Maria :  Salut, Dessy!
              (Salu, Dessy!)
              Hai, Dessy!
Dessy :  Qui est-ce? Eleest ton aime?
              (kies? ele tonami?)
              Siapa dia? Dia temanmu?
Maria :  Ah, oui. Elle est mon amie. Elle s'appelle Melissa.
             (Ah, wi. Ele monami. El sapel Melissa)
              Ah, iya. Dia temanku. Namanya Melissa.
Melissa: Salut, Dessy! Je m'apelle Melissa.
              (Salu, Dessy! Namaku Melissa.)
              Hai, Dessy! Namaku Melissa
Dessy  : Salut, Melissa! Moi, Dessy. Vous etes tres belle et tres grande.
              (Salu, Melissa! Moa, Dessy. Vuzet thre bel e ghrong)
              Hai, Melissa! Aku, Dessy. Anda sangat cantik dan sangat tinggi.
Melissa: Ah, oui merci.
              (Ah, wi mersi)
              Ah, iya terima kasih.
Dessy  : Elle est plus grande que toi, Maria...
             (Ele plu ghrong ke toa, Maria...)
              Dia lebih tinggi daripada kamu, Maria...
Maria  : Ah...oui, mais je suis plus belle que Melissa.
             (Ah...wi, me zye sui plu bel ke Melissa)
              Ah...iya, tapi aku lebih cantik daripada Melissa.

Dalam bahasa Perancis, la comparaison atau perbandingan dapat dibagi menjadi 3 jenis, yaitu comparer des qualites, comparer quantites, dan comparer des actions. Untuk lebih jelasnya perhatikan penjelasan berikut.

1. Comparer des qualities
Comparer des qualities merupakan perbandingan yang digunakan untuk membandingkan kata sifat atau adjective.
Contoh :
  • Pierre est plus grand que Tony (Pierre e plu ghrong ke Tony) Pierre lebih tinggi dari Tony
  • Maria est aussi grande que Pierre (Maria e osi ghrong ke Pierre) Maria sama tingginya / juga tinggi daripada Pierre
  • Tony est moins grand que Maria (Tony e moang ghrong ke Maria) Tony kurang tinggi daripada Maria
  • Maria est grande, mais Mellisa est plus grande (Maria e ghrong, me Mellisa e plus ghrong) Maria tinggi, tetapi Mellisa lebih tinggi
  • L'otel du Centre est un bon hotel, l'hotel du Palais est meilleur (Lotel du Congtree ang bong otel, lotel du Palais e meiye) Hotel Centre merupakan sebuah hotel yang bagus, hotel Palais lebih bagus.
2. Comparer des quantites
Comparer des quantites merupakan perbandingan yang digunakan untuk membandingkan kalimat yang menunjukkan adanya jumlah atau kuantitas

Contoh :
  • Duree hebdomaire du travail (Pauline 35 heures, Mathieu 35 heures, Corentin 20 heures)
  • Pauline a plus de travail que Corentin (Poline a plu de travail ke Corontong) Pauline lebih lama bekerja daripada Corentin
  • Elle autant de travail que Mathieu (El otong de travail ke Mathieu). Dia (Pauline) sama lamanya bekerja dari Mathieu
  • Corentin a moins de travail que Pauline (Corongtong a moang de travail ke Poline). Corentin kurang lama bekerja daripada Pauline
3. Comparer des Actions
Comparer des Actions merupakan perbandingan yang digunakan untuk membandingkan kalimat yang menunjukkan adanya aksi atau tindakan.
Contoh :
  • Maria mange plus que Mellisa (Maria mongsh plu ke Mellisa) Maria makan lebih banyak daripada Mellisa
  • Elle mange autant que Noemi. (El mongsh otong ke Neomi). Dia (Maria) makan sama banyaknya daripada Noemi.
  • Mellisa mange moins que Maria (Mellisa mongsh moang ke Maria). Mellisa makan lebih sedikit daripada Maria
4. Les Constructions Comparatives
Les Constructions comparatives dapat dikelompokkan menjadi 3 jenis yaitu :
  • La superiorite
Contoh :
De nous tous, Pierre est le plus riche. (De nu tus, Pierre e le plu rish). Bagi kami semua, Pierre adalah yang paling kaya.
  • L'egalite 
Contoh :
-Pierre est aussi beau que Tony (Pierre e osi bo ke Tony). Pierre sama tampannya dengan Tony.
-Elle a autant d'activites que Noemi. (Ela otong daktivite ke Noemi). Dia mempunyai aktivitas yang 
 sama dengan Noemi.
  • L' inferiorite
Contoh :
De nous tous, Pierre le moins riche (De nu tus, Pier le moang rish). Bagi kami semua, Pierre yang paling kaya.
Dari berbagai sumber

Huruf dan Ungkapan Dasar Bahasa Divelhi

Bahasa Divelhi (Dhivehi Bas) adalah bahasa resmi negara Maladewa, negara kepulauan di samudera Hindia. di selatan India. Bahasa Divelhi digunakan oleh penduduk Maladewa dan penduduk pulau Minicoy, India.

Bahasa Divelhi berasal dari bahasa Indo-Arya dan mirip dengan bahasa Sinhala, namun dengan berjalannya waktu mendapat pengaruh dari bahasa Arab, Inggris, Urdu dan Hindi. 

Sistem penulisan Divelhi awalnya adalah Divehi Hakuru yang merupakan huruf Brahmi yang mirip dengan Sinhala. Sejak abad ke-16 sesudah Portugis keluar dari Maladewa, mulailah digunakan huruf Thaanaa yang merupakan turunan huruf Divehi Hakuru dan Arab, ditulis seperti huruf Arab dari kanan ke kiri.

Huruf Thaanaa adalah tulisan bahasa Divelhi modern, yang memiliki diakritik dan semua huruf vokal ditulis, huruf konsonan berasal dari konsonan asli dan angka Arab, huruf vokal dari huruf Arab dengan diakritik lokal.

Huruf Thaana awalnya muncul abad ke-18 dikenal dengan nama Gabulhi Thaana yang ditulis tanpa spasi. Huruf awal ini berkembang dan dimiringkan 45 derajat dan ditambahkan spasi diantara kata. Setiap huruf harus membawa baik vokal atau Sukun (huruf mati). Satu-satunya pengecualian adalah penulisan kata nunu, yang dapat ditulis tanpa diakritik.

Vokal atau tanda diakritik disebut fili, ada 5 fili untuk vokal pendek (a, i, u, e, o), dimana 2 yang pertama kelihatan identik dengan harakat (tanda baca huruf) Arab (fatha dan kasra) dan yang ketiga (damma) terlihat agak mirip. Vokal panjang dari a, i, u,e, o dilambangkan dengan 2 kali fili, kecuali pada o yang merupakan modifikasi obofili pendek.

Huruf alifu tidak memiliki bunyi sendiri dan digunakan untuk 3 tujuan berbeda :
  1. Sebagai pembawa vokal tanpa konsonan sebelumnya, yaitu vokal pada awal kata atau bagian kedua diftong
  2. Ketika dipasangkan dengan sukun (huruf mati), menunjukkan geminasi (pemanjangan) pada konsonan sebelumnya
  3. Jika alifu ditambah sukun berada diakhir kata, kata terebut berbunyi /eh/

Aku Cinta padamu      Aharen kalaa dhekeh loabivey
Terima Kasih              Shukuriya
Atholu                        Gugusan pulau karang
Ya                              Aan
Selamat Tahun Baru    Ufaaveri aa aharakah edhen
Tidak                          Noon
Dhoani                        Kapal feri
Maaf                           Ma-aafu kirey
Mutiara                       Eet ha
Siapa namamu             Kon nameh kiyanee
Puding beras manis      Bondibaiy
Baik                            Rangalhu
Kihine                         Apa kabar
Selamat tinggal            Dhanee

Dari berbagai sumber

Bentuk Pasif dalam bahasa Belanda

Pada bentuk aktif, subjek kalimat adalah yang melakukan tindakan: "He sees her / ia melihatnya", "The man bought a new house / orang itu telah membeli sebuah rumah baru". Dalam bentuk pasif, subjek kalimat adalah penerimaan tindakan "He is seen by her / ia terlihat olehnya", "A new house was bought by the man / sebuah rumah baru telah dibeli oleh orang itu." Dalam konstruksi pasif, pelaku tindakan asli sering dinyatakan dalam frase berpreposisi yang ditunjukkan oleh "by" dalam bahasa Inggris.
Dalam bahasa Inggris, bentuk pasif dibentuk dengan menggunakan kata kerja aktif "to be" dan past participle: "He is seen; he was seen, he has been seen" dan lain-lain. Bahasa Belanda menggunakan satu dari tiga kata kerja aktif: worden (to become / untuk menjadi) untuk bentuk presen dan past tense; zullen untuk bentuk future dan future tense; dan zijn untuk present perfect dan past perfect. Kata kerja aktif tersebut dikombinasikan dengan bentuk pasif untuk menyampaikan beragam jenis kalimat pasif.

1. Present Passive terdiri dari bentuk present tense worden dan past participle kata kerja bersangkutan:
Zij wordt door haar vader              She is seen by her father             Dia terlihat oleh ayahnya
gezien.
Zij worden door ons                       They are being helped                Mereka tertolong oleh kami.
geholpen.                                        by us.

2. Past Passive terdiri dari past tense worden dan past participle kata kerja bersangkutan. Bentuk past tense tunggal worden adalah werd sedangkan bentuk jamaknya werden.
Het geld werd betaald.                    The money was paid.                 Uangnya telah dibayarkan.
Zij welden door hem                       They were being helped             Mereka telah dibantu olehnya.
geholpen.                                         by him.

3. Future Passive menggabungkan present tense zullen dengan past participle kata kerja bersangkutan dan kata kerja pasif werden:
Het huis zal gebouwd worden.        The house will be built.              Rumah itu akan dibangun.
De liederen zullen gezongen           The song will be sung.                Lagu itu akan dinyanyikannya.
worden.

4. Future perfect passive menggabungkan bentuk present tense zullen dengan past participle kata kerja bersangkutan dengan bentuk pasif zijn:
Het huis zal gebouwd zijn.               The house will have been          Rumah itu akan selesai dibangun.
                                                          built.
De liederen zullen gezongen            The song will have been sung   Lagu itu akan selesai dinyanyikan
zijn.

5. Present perfect passive terdiri dari bentuk present tense zullen dan past participle kata kerja bersangkutan:
Het brood is gebakken.                     The bread has been baked.
(OR: The bread is baked)                  Roti itu telah dipanggang.
(atau: roti itu terpanggang)
De brieven zijn geschreven               The letters have been written.
(OR: The letters are written).             Surat telah ditulis.
(atau: surat itu tertulis)

Sebagai alternatif terjemahan untuk kedua kalimat yang dicontohkan, konstruksi zijn dengan past participle dari sebuah kata kerja transitif mempunyai dua kemungkinan arti:
1) Menyatakan konstruksi pasif asli yang mempunyai penjelasan tentang suatu tindakan, seperti pada "The bread has been baked", atau
2) Menyatakan bentuk pasif nyata yang menggambarkan suatu keadaan, seperti pada "the bread is baked".
Pada kasus kedua, sifat al (already) akan mengisi arti sebuah kalimat. Perbedaan arti antara pasif asli dan nyata dapat dilihat lebih lanjut pada dua kalimat bahasa Inggris "The door was closed / pintunya tertutup" yang bisa berarti baik itu seseorang telah menutupnya (tindakan) atau bahwa pintu itu dalam keadaan tertutup dengan kata lain, seseorang telah menutup pintu itu sebelumnya (keadaan) dan "The door was being closed / pintunya telah ditutup" yang hanya menyatakan tindakan, bukan keadaan.

6. Past perfect passive terdiri dari bentuk past tense zijn (tunggal: was, jamak: waren) dan past participle kata kerja bersangkutan:
Het noek was vertaald.                 The book had been translated       Buku itu diterjemahkan.
De namen waren opgeschreven.   The names had been written         Nama-nama telah dicatat.
                                                       down.

7. Conditional passive dibentuk dari bentuk past tense zullen (zou /zouden) sebagai kata kerja aktif, ditambah dengan past participle dan worden:
Als het oven heet was,                  If the oven were hot, the cake       Jika saja ovennya panas, kuenya
zou het koek gebakken worden.   would be baked.                             tentu sudah selesai dipanggang.

8. Conditional perfect passive menggabungkan zou / zouden, past participle dan zijn:
Als ik hier geweest was, zou        If I had been here, the window      Jika aku berada disini tadi,
het raam niet gebroken zijn.         would not have been broken.         jendela ini tidak akan pecah.

Penutur dan penulis Belanda sering menemukan bahwa bentuk pasif aneh dan mengganggu. Sebuah cara yang lazim untuk menghindari bentuk pasif adalah menggunakan konstruksi aktif dengan men (satu) sebagai subjek. Men adalah kata ganti indefinit yang dapat diterjemahkan ke dalam banyak kata seperti "one (seseorang), "you (kamu)", "they (mereka)" atau "people (orang-orang)". Contoh berikut ini menunjukkan konstruksi pasif dengan ekuivalen bentuk aktifnya (perhatikan bahwa men selalu menggunakan kata kerja tunggal)"
Hij wordt geholpen /                    He is being helped.                        Dia ditolong.
Men helpt hem.
De sleutels zijn pas gisteren         The keys were found only             Kunci-kunci itu baru saja ditemu
gevonden / Men heeft de               yesterday.                                      kan kemarin.
sleutels pas gisteren gevonden.

Walaupun konstruksi pasif secara umum dan secara logika terlarang untuk kata kerja transitif, beberapa konstruksi impersonal pasif dapat dibentuk baik dengan kata kerja transitif atau intransitif. Konstruksi tersebut tidak memiliki subjek gramatikal dan sering ditunjukkan dengan er (there / disana), serta difokuskan pada aktifitas umum daripada orang yang melakukan aktivitas:
Er wordt gezongen en gedanst.   There is singing and dancing        Terdapat pesta nyanyian dan tarian
                                                     (going on)                                     (sedang berlangsung)..
Er wordt in ons huis hard            We work hard in our house.          Kami bekerja keras dirumah kami.
gewerkt.                                                                        
Er wordt in onze scholen            There is too much smoking in      Terlalu banyak orang yang
te veel gerookt.                           our school.                                     merokok disekolah.

Perhatikan bahwa kalimat tipe ini tidak bisa diterjemahkan secara harafiah: "There is sung and danced" dan lain-lain.

dari berbagai sumber

Minggu, 30 Oktober 2016

Huruf Dan Ungkapan Dasar Bahasa Islandia

Bahasa  Islandia (Islenska) adalah bahasa resmi yang digunakan di negara Islandia. Bahasa Islandia berasal dari rumpun bahasa Jermanik Utara, bahasa Islandia mirip dengan bahasa Norwegia kuno. Bahasa terdekat dengan bahasa Islandia adalah bahasa Faroe yang digunakan penduduk kepulauan Faroe (wilayah Denmark).

Bahasa Islandia menggunakan 32 huruf, huruf Latin yang digunakan dalam bahasa Islandia adalah adalah : A, B, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, R, S, T, U, V, X, Y. Huruf-huruf yang ditambahkan tanda diakritik sehingga menjadi huruf baru adalah : A, D, E, I, O, U, dan Y. Sama seperti bahasa Denmark huruf C, Q, W, X, Z digunakan hanya untuk kata serapan dari bahasa lain. 

Bahasa Islandia mengenal 2 huruf kuno :
  1. Huruf yang melambangkan bunyi th (thorn, diucapkan seperti kata thin dalam bahasa Inggris) 
  2. Huruf eth yang dibunyikan seperti kata this dalam bahasa Inggris.

Hai                                                      Hae
Halo (pada laki-laki)                            Blessadur
Halo (pada perempuan)                       Blessud
Selamat pagi                                        Godan daginn
Selamat malam (pada laki-laki)             Gott Kvold
Selamat malam (pada perempuan)        Goda nott
Selamat tinggal                                     Bless
Sampai berjumpa lagi                           Sjaumst
Terima kasih                                         Takk
Terima kasih banyak                             Tak fyrir
Terima kasih kembali                            Pao var ekkert
Selamat datang (pada laki-laki)             Velkomin
Selamat datang (pada perempuan)         Velkominn
Ya                                                         Ja
Tidak                                                     Nei

Dari berbagai sumber

Kalimat Perintah (Imparatif) dalam bahasa Perancis

Perhatikan contoh percakapan berikut ini!
Melissa : Noemi! Leve-toi!
               (Noemi! Lev-toa!)
                Noemi! Bangun!
Noemi  : Un moment...
               (Ang moment...)
               Sebentar...
Melissa : Noemi, tu dois te lever! Tu dois te preparer! Ton examen est a 8h.
               (Noemi, tu doa te lever! Tu doa te preparer! Toneksamong e a witehr)
               Noemi, kamu harus bangun! Kamu harus siap-siap! Ujianmu jam 8.
Noemi  : Ah, oui! J'oubliee!
               (Ah, wi! Zyublie!)
               Ah, iya! Aku lupa!

Melissa : N'oubliee pas ta montre!
               (Nublie pa ta mongtre!)
               Jangan lupa arlojimu!
Noemi  : N'ayez pas peur! Soyez tranquilles!
              (Naye pa pehr! Soya trongkils!)
               Tidak perlu takut! Tenanglah!
Melissa : Tu oublies quelque chose?
               (Tu ublie kelke sho?)
                Kamu lupa sesuatu?
Noemi  : Non, je oublie rien. J'ai pris plusieurs stylos, beaucoup de papier, deux sandwichs, un peu 
               de cafe, quelques de bonbons et beaucoup de jus d'orange.
               (Nong, zye nublie riang. Zye phri pluzieh stylo, boku de papie, se senwich, ang pe de kafe,
               kelke de bongbong e boku de jus dorong).
               Tidak, aku tidak lupa apapun. Aku sudah mengambil beberapa pulpen, banyak kertas, dua 
               sandwich, sedikit kopi, beberapa permen, dan jus jeruk.
Melissa : Bon courage!
               (Bong kurash!)
                Semangat! 

Penjelasan
Imperatif merupakan bentuk kata kerja yang menyatakan kalimat perintah atau saran. Bentuk kalimat ini hanya ditujukan pada orang kedua yaitu tu dan vous. Sedangkan untuk kalimat ajakan, bentuk kalimat ini ditujukan untuk orang pertama jamak atau nous.
Contoh:

Verba             Subjek                    Imperatif                    Kalimat Imperatif Negatif
Parler             Tu (kamu)                Parle!                           Ne parle pas!
(berbicara)     Vous (Anda)            (Parl!)                          (Na parl pa!)
                       atau Kalian              Kamu berbicaralah!    Kamu jangan berbicara!
                                                       Parlez!                          Ne parlez pas!
                                                       (Parle!)                         (Ne parle pa!)
                                                       Anda berbicaralah!      Anda jangan berbicara!
                                                       Parlons!                        Ne parlons pas!
                                                       (Parlong!)                     (Ne parlong pa!)
                                                       Berbicaralah!                Jangan berbicara!
Sortir              Tu                           Sors!                              Ne sors pas!
(Keluar)          Vous                       Sortez!                           (Ne sohr pa!)
                       Nous                       Sortons!                         Jangan keluar!
                                                                                             Ne sortez pas!
                                                                                             Ne sortons pas!
Se                   Tu                           Promene-toi!                 Ne te promene pas!
promener        Vous                       (Promene-toa!)             (Ne te promene pa!)
(Jalan-jalan)   Nous                      Jalan-jalan lah!               Kamu jangan jalan-jalan!
                                                      Promenez-vous!             Ne vous promenez pas!
                                                      Promenons-nous            Ne nous promenons pas!

Catatan
*Untuk verba yang bentuknya tidak beraturan (irregulier) dan mengambil bentuk subjunctif untuk kalimat perintah.
*Etre:
  1. Sois calme!
     (Soa kalm!)
      Tenanglah!
  2. Soyez tranquilles!
      (Soye trongkil)
      Tenanglah!
*Etre:
  Tu --nsois
   Nous -- soyons
   Vous -- soyez
*Avoir
  1. Aie confiance!
      (Aye kongfiyongs!)
      Percaya dirilah!
  2. Ayons de courage!
      (Ayong du kurash!)
* Avoir:
   Tu -- aie
   Nous -- ayons
   Vous -- ayez

Catatan
a) Verba yang berakhiran -er: akhiran tanpa (s) pada orang kedua tunggal, kecuali ketika kalimat perintah diikuti pronom (en) atau (y).
Contoh:
Vas -- y!
(Vayi)
Pergi ke sana!
Cherches -- en!
(Shershezong!)
Carilah!
b) Penggunaan bentuk subjunctif, akhiran dari bentuk orang kedua jamak adalah -ons dan -ez.
Contoh:
*Regarder (melihat)
  Regardons!
  (Regardong!)
  Regardez!
  (Regard!)
  Lihatlah!
* Aller (pergi)
  Allons!
  (Allong!)
   Pergi!
   Allez!
   (Alle!)
   Pergi!
*Etre
  Sayons!
  Soyez!
c) Untuk verba Grup I (akhiran -er), huruf (s) pada akhiran untuk subjek tu dihilangkan.
   Contoh:
   1) Regardes! --> Regarde!
   2) Parles! --> Parle!
   3) Vas! --> Va!

dari berbagai sumber

Sabtu, 29 Oktober 2016

Ungkapan Dasar Dalam Bahasa Denmark

Bahasa Denmark (Dansk sprog) merupakan bahasa Jermanik Utara yang digunakan penduduk Denmark, Greenland, Kepulauan Faroe dan sebagian penduduk Jerman, Norwegia, Swedia, Islandia, Kanada, dan Amerika Serikat. Bahasa Denmark merupakan bahasa resmi negara Denmark, disamping itu sampai tahun 1830 bahasa Denmark adalah bahasa resmi negara Norwegia, dan sampai 1944 juga menjadi bahasa resmi Islandia.

Bahasa Denmark dan bahasa Swedia berasal dari bahasa Norse dialek timur, sementara bahasa Bokmal, Faroe dan Islandia berasal dari bahasa Norse dialek barat. Kosa kata bahasa Denmark pada umumnya berasal dari bahasa Norse klasik, dengan tambahan kata-kata baru yang dibuat di jaman modern sekarang ini. Sebagian kosa kata Denmark berasal dari bahasa Jerman abad pertengahan yang sama dengan bahasa Belanda saat ini.

Bahasa Denmark dan Bokmal agak mirip, perbedaan keduanya pada logat, intonasi serta fonologinya. Disamping segala perbedaan berbahasa, perlu diketahui penduduk Denmark, Norwegia dan Swedia saling mengerti bahasa satu sama lain. 

Bahasa Denmark ditulis menggunakan huruf Latin, namun memiliki huruf yang tidak ada dalam tulisan Latin, misalnya huruf ae. Sementara huruf C,Q, W, X dan Z dalam bahasa Denmark digunakan untuk kata serapan dari bahasa lain.

Selamat tinggal                                      Farvel
Hai                                                       Hej
Terima Kasih                                        Tak
Selamat pagi                                         God Morgen
Selamat siang                                        God Dag
Selamat sore                                         God aftermiddag
Selamat malam                                      God aften
Selamat tidur                                         God nat
Sampai nanti                                          Pa gensyn
Selamat datang                                      Velkommen
Apa kabar                                             Hvordan har du det
Baik                                                      Fint
Kabar baik                                            Jeg har det fint
Biasa saja                                              Sagan nogenlunde
Terima kasih banyak                              Mange tak
Terima kasih kembali                             Det var sa lidt
Itu                                                         Denne
Berapa banyak                                      Hvor meget
Ya                                                         Ja
Tidak                                                    Nej
Siapa nama anda                                   Hvad hedder du
Nama saya                                            Jeg hedder
Dari mana anda datang                          Hvor er du fra
Saya datang dari                                   Jeg er fra
Saya tidak mengerti                               Jeg forstar ikke
Di manakah toilet                                   Hvor er der et toilet

Dari berbagai sumber